Paroles et traduction Impress - Bella, Bella o Izabella
Bella, Bella o Izabella
Белла, Белла или Изабелла
Ciało
seksowne
Тело
сексуальное,
Usta
cudowne
Губы
чудесные,
Ona
coś
w
sobie
ma
Есть
в
ней
что-то,
Gdy
tańczy
w
klubie
Когда
танцует
в
клубе,
Ja
wszystkim
mówię
Я
всем
говорю,
Tak,
to
właśnie
ta
Да,
это
она.
Zmysłowe
oczy
Глаза
томные,
Kuszą
tej
nocy
Манят
этой
ночью,
Ona
to
w
sobie
ma
Есть
в
ней
это
что-то.
Każde
spojrzenie
Каждый
взгляд,
Jest
jak
do
tańca
znak
Как
приглашение
к
танцу.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Przestań
bywać
tak
nie
dostępna
Хватит
быть
такой
неприступной,
Daj
choć
raz,
serce
skraść
Дай
хоть
раз,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Jeden
uśmiech
i
serce
klęka
Одна
улыбка
и
сердце
на
коленях,
Nadszedł
czas,
serce
skraść
Настало
время,
сердце
украсть.
Zadziera
nosek
Задирает
нос
I
słodkim
głosem
И
сладким
голосом
Odmawia
tańca
dziś
Отказывает
в
танце,
Sama
wybiera
Сама
выбирает
Sobie
partnera
Себе
партнера,
Bo
każdy
chce
z
nią
być
Ведь
каждый
хочет
быть
с
ней.
Kusi
spojrzeniem
Манит
взглядом,
Robi
nadzieję
Дарит
надежду,
Rozrzuca
wokół
czar
Развеивает
вокруг
чары.
Nie
jeden
facet
Не
один
парень
Oddałby
za
nią
skarb
Отдал
бы
за
нее
все
сокровища.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Przestań
bywać
tak
nie
dostępna
Хватит
быть
такой
неприступной,
Daj
choć
raz,
serce
skraść
Дай
хоть
раз,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Jeden
uśmiech
i
serce
klęka
Одна
улыбка
и
сердце
на
коленях,
Nadszedł
czas,
serce
skraść
Настало
время,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Przestań
bywać
tak
nie
dostępna
Хватит
быть
такой
неприступной,
Daj
choć
raz,
serce
skraść
Дай
хоть
раз,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Jeden
uśmiech
i
serce
klęka
Одна
улыбка
и
сердце
на
коленях,
Nadszedł
czas,
serce
skraść
Настало
время,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Przestań
bywać,
tak
nie
dostępna
Хватит
быть
такой
неприступной,
Daj
choć
raz,
serce
skraść
Дай
хоть
раз,
сердце
украсть.
Bella,
bella
o
Izabella
Белла,
Белла
или
Изабелла,
Jeden
uśmiech
i
serce
klęka
Одна
улыбка
и
сердце
на
коленях,
Nadszedł
czas,
serce
skraść
Настало
время,
сердце
украсть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslaw Niedzwiedz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.