Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf's Leben
A Toast to Life
Von
deiner
Jugend
möchte
ich
trinken
I
want
to
drink
from
your
youth
Nur
einen
Schluck,
der
mich
vergessen
lässt
Just
a
sip,
to
make
me
forget
Beim
Abschied
an
den
Anfang
denken
To
think
of
the
beginning
at
the
end
Bevor
Erinnerung
daran
verblasst
Before
the
memory
of
it
fades
Mit
deiner
Unschuld
möchte
ich
leben
I
want
to
live
with
your
innocence
Im
Hier
und
Jetzt
und
einfach
immerfort
In
the
here
and
now
and
simply
forever
Dein
Herzschlag
lässt
den
Puls
mir
beben
Your
heartbeat
makes
my
pulse
race
Und
schon
zieht
mich
der
nächste
Tagtraum
fort
And
already
the
next
daydream
draws
me
away
Nimm
einen
Schluck
Take
a
sip
Wir
trinken
auf's
Leben
We're
drinking
to
life
Nimm
mein
Glas
Take
my
glass
Denn
deins
hast
du
mir
gegeben
For
you
gave
me
yours
Mit
deinen
Augen
möchte
ich
sehen
I
want
to
see
with
your
eyes
So
weit
der
Blick
mich
in
die
Ferne
treibt
As
far
as
my
gaze
can
travel
Und
wenn
wir
auseinander
gehen
And
when
we
part
So
gibt
es
nichts,
was
davon
übrig
bleibt
Then
there
will
be
nothing
left
of
it
Von
deiner
Zuversicht
möchte
ich
zehren
I
want
to
feed
on
your
optimism
Obwohl
ich
weiß,
die
Jahre
sind
gezählt
Although
I
know
the
years
are
numbered
Ein
Stück
davon
muss
ich
dir
stehlen
I
must
steal
a
piece
of
it
from
you
Für
meine
Lust
hab
ich
dich
auserwählt
I
have
chosen
you
for
my
pleasure
Nimm
einen
Schluck
Take
a
sip
Wir
trinken
auf's
Leben
We're
drinking
to
life
Nimm
mein
Glas
Take
my
glass
Denn
deins
hast
du
mir
gegeben
For
you
gave
me
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Rhein, Andre Strugala, Boris Pfeiffer, Kay Lutter, Marco Zorzytzky, Reiner Morgenroth, Sebastian Lange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.