Paroles et traduction In Extremo - Gaukler - Remastered 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaukler - Remastered 2015
Gaukler - Remastered 2015
Die
bunten
Tücher
sind
zerknüllt
The
colorful
cloths
are
crumpled
Die
Manege
vollgemüllt
The
circus
is
full
of
rubbish
Das
Riesenrad
quietscht
rostig
im
Wind
The
Ferris
wheel
creaks
rustily
in
the
wind
Im
letzten
Sommer
trug
es
noch
ein
Kind
Last
summer
it
was
still
carrying
a
child
Welch'
Augenblicke
voller
Lachen
What
moments
full
of
laughter
Jauchzen
und
Freudengeschrei
Screams
of
joy
and
cheers
Nun
haben
wir
andere
Zeiten
Now
times
are
different
Die
alten
brach
das
Schicksal
einst
entzwei
The
old
ones
were
broken
into
pieces
by
fate
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so
much
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
much
to
see
the
jesters
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
touches
me
and
I'll
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
feels
so
good
to
see
your
laughter
again
Ich
hauche
in
die
Hände,
die
Kälte
tut
weh
I
breathe
into
my
hands,
the
cold
hurts
Klopf
auf
die
Jacke,
weg
mit
dem
Schnee
Bang
on
my
coat,
off
with
the
snow
Im
Schuppen
- die
golde
Robe
In
the
barn
- the
golden
robe
Sie
zierte
des
Clowns
Garderobe
It
adorned
the
clown's
wardrobe
Die
Farben
in
seinem
Gesicht
The
colors
on
his
face
Hat
der
dunkle
Regen
verwischt
The
heavy
rain
has
washed
away
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so
much
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
much
to
see
the
jesters
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
touches
me
and
I'll
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
feels
so
good
to
see
your
laughter
again
Des
Gauklers
tränen
nässt
das
Lachen
The
jester's
tears
wet
the
laughter
Welches
neu
zu
säen
wär
Which
has
yet
to
be
sown
Dieses
Feuer
stets
entfachen
To
always
ignite
this
fire
Ist
Herzensblut
und
Spielmannsehr'
Is
heart's
blood
and
a
minstrel's
tear
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so
much
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
much
to
see
the
jesters
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
touches
me
and
I'll
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
feels
so
good
to
see
your
laughter
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.