Paroles et traduction In Extremo - Gaukler (Schifffahrt 2015 – Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaukler (Schifffahrt 2015 – Live)
Jugglers (Cruise 2015 - Live)
Die
bunten
Tücher
sind
zerknüllt
The
colorful
cloths
are
crumpled
Die
Manege
vollgemüllt
The
horse
yard
filled
with
trash
Das
Riesenrad
quietscht
rostig
im
Wind
The
Ferris
wheel
creaks
rustily
in
the
wind
Im
letzten
Sommer
trug
es
noch
ein
Kind
Last
summer
it
still
carried
a
child
Welch'
Augenblicke
voller
Lachen
Those
moments
were
so
full
of
laughter
Jauchzen
und
Freudengeschrei
Cheers
and
shouts
of
joy
Nun
haben
wir
andere
Zeiten
Now
these
are
different
times
Die
alten
brach
das
Schicksal
einst
entzwei
Fate
broke
the
old
ones
apart
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so,
it
hurts
so,
it
hurts
so
bad
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
bad
if
I
see
the
jugglers
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
it
touches
me
and
I
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
felt
so
good
when
I
saw
your
smile
again
Ich
hauche
in
die
Hände,
die
Kälte
tut
weh
I
breathe
into
my
hands,
the
cold
hurts
Klopf
auf
die
Jacke,
weg
mit
dem
Schnee
Pat
my
jacket,
get
rid
of
the
snow
Im
Schuppen
- die
golde
Robe
In
the
shed
- the
golden
robe
Sie
zierte
des
Clowns
Garderobe
It
used
to
decorate
the
clown's
wardrobe
Die
Farben
in
seinem
Gesicht
The
colors
on
his
face
Hat
der
dunkle
Regen
verwischt
Wiped
away
by
the
dark
rain
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so,
it
hurts
so,
it
hurts
so
bad
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
bad
if
I
see
the
jugglers
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
it
touches
me
and
I
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
felt
so
good
when
I
saw
your
smile
again
Des
Gauklers
tränen
nässt
das
Lachen
The
jugglers'
tears
wash
away
the
laughter
Welches
neu
zu
säen
wär
Which
once
again
should
be
sown
Dieses
Feuer
stets
entfachen
To
always
ignite
this
fire
Ist
Herzensblut
und
Spielmannsehr'
Is
lifeblood
and
heart's
desire
Es
tut
so,
es
tut
so,
es
tut
so
weh
It
hurts
so,
it
hurts
so,
it
hurts
so
bad
Es
tut
so
weh,
wenn
ich
die
Gaukler
weinen
seh
It
hurts
so
bad
if
I
see
the
jugglers
cry
Es
rührt
mich,
berührt
mich
und
ich
gesteh'
It
touches
me,
it
touches
me
and
I
admit
Es
tut
so
gut,
wenn
ich
dein
Lachen
wieder
seh'
It
felt
so
good
when
I
saw
your
smile
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.