In Extremo - Gaukler (Schifffahrt 2015 – Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction In Extremo - Gaukler (Schifffahrt 2015 – Live)




Die bunten Tücher sind zerknüllt
Пестрые платки скомканы
Die Manege vollgemüllt
Манеж заполнен
Das Riesenrad quietscht rostig im Wind
Колесо обозрения ржаво скрипит на ветру
Im letzten Sommer trug es noch ein Kind
Прошлым летом он носил еще одного ребенка
Welch' Augenblicke voller Lachen
Глаза Уэлча наполнились смехом.
Jauchzen und Freudengeschrei
Скулеж и крики радости
Nun haben wir andere Zeiten
Теперь у нас другие времена
Die alten brach das Schicksal einst entzwei
Древние когда-то сломили судьбу
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Мне так больно, когда я вижу, как плачут Гауклеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
Он трогает меня, прикасается ко мне, и я признаюсь'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
Это так хорошо, когда я снова вижу твой смех'
Ich hauche in die Hände, die Kälte tut weh
Я дую в руки, холод больно
Klopf auf die Jacke, weg mit dem Schnee
Похлопав по куртке, прочь со снегом
Im Schuppen - die golde Robe
В сарае - золотой халат
Sie zierte des Clowns Garderobe
Она украсила гардероб клоуна
Die Farben in seinem Gesicht
Краски на его лице
Hat der dunkle Regen verwischt
Размыл темный дождь
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Мне так больно, когда я вижу, как плачут Гауклеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
Он трогает меня, прикасается ко мне, и я признаюсь'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
Это так хорошо, когда я снова вижу твой смех'
Des Gauklers tränen nässt das Lachen
В Gauklers слезы nässt Смех
Welches neu zu säen wär
Который бы посеять заново
Dieses Feuer stets entfachen
Всегда разжигать этот огонь
Ist Herzensblut und Spielmannsehr'
Это кровь сердца и Шпильмана'
Es tut so, es tut so, es tut so weh
Это так, это так, это так больно
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
Мне так больно, когда я вижу, как плачут Гауклеры
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
Он трогает меня, прикасается ко мне, и я признаюсь'
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
Это так хорошо, когда я снова вижу твой смех'





Writer(s): boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.