In Extremo - Gaukler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction In Extremo - Gaukler




Gaukler
Gaukler
Die bunten Tücher sind zerknüllt
The colorful scarves are crumpled
Die Manege vollgemüllt
The circus ring is filled with rubbish
Das Riesenrad quietscht rostig im Wind
The Ferris wheel creaks rustily in the wind
Im letzten Sommer trug es noch ein Kind
Last summer it still carried a child
Welch′ Augenblicke voller Lachen
What moments full of laughter
Jauchzen und Freudengeschrei
Cheers and cries of joy
Nun haben wir andere Zeiten
Now we have different times
Die alten brach das Schicksal einst entzwei
Fate once broke the old ones in two
Es tut so, es tut so, es tut so weh
It hurts, it hurts, it hurts so much
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
It hurts so much when I see the jugglers cry
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
It touches me, touches me and I confess
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh′
It feels so good when I see your laughter again
Ich hauche in die Hände, die Kälte tut weh
I breathe into my hands, the cold hurts
Klopf auf die Jacke, weg mit dem Schnee
Pat my jacket, off with the snow
Im Schuppen - die golde Robe
In the shed - the golden robe
Sie zierte des Clowns Garderobe
It adorned the clown's wardrobe
Die Farben in seinem Gesicht
The colors on his face
Hat der dunkle Regen verwischt
The dark rain has washed away
Es tut so, es tut so, es tut so weh
It hurts, it hurts, it hurts so much
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
It hurts so much when I see the jugglers cry
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh'
It touches me, touches me and I confess
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
It feels so good when I see your laughter again
Des Gauklers tränen nässt das Lachen
The juggler's tears wet the laughter
Welches neu zu säen wär
Which would be sown anew
Dieses Feuer stets entfachen
To always light this fire
Ist Herzensblut und Spielmannsehr′
Is heart's blood and minstrel's honor
Es tut so, es tut so, es tut so weh
It hurts, it hurts, it hurts so much
Es tut so weh, wenn ich die Gaukler weinen seh
It hurts so much when I see the jugglers cry
Es rührt mich, berührt mich und ich gesteh′
It touches me, touches me and I confess
Es tut so gut, wenn ich dein Lachen wieder seh'
It feels so good when I see your laughter again





Writer(s): Michael Rhein, Marco Zorzytzky, Andre Strugala, Sebastian Lange, Kay Lutter, Boris Pfeiffer, V Reuenthal Nithart, Florian Speckardt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.