Paroles et traduction In Extremo - Gold
Zwischen
Tannen
hoch
im
Norden
Между
елями
высоко
на
севере
Wollten
zwei
sich
Gold
besorgen
Хотели
двое
раздобыть
себе
золота
Auf
den
Knien
schürfend
spülten
Ссадины
на
коленях,
смыв
Sich
dem
Reichtum
nahe
fühlten
Чувствуя
близость
к
богатству
Bei
Schnaps
in
Tassen
schworen
sie
За
выпивкой
в
чашках
они
поклялись
Ewig
sich
die
Treue
Вечная
себе
верность
Gemeinsam
wühlten
sie
wie
Vieh
Вместе
они
рыскали,
как
скотины
Einer
hat
gelogen,
zeigte
keine
Reue
Один
солгал,
не
выказал
раскаяния
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Ich
hoffe,
dass
du
das
erkennst
Я
надеюсь,
что
вы
это
осознаете
Gold,
Gold,
Gold,
Gold,
Gold
Золото,
золото,
золото,
золото,
золото,
золото
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Weil
es
die
Augen
blendet
Потому
что
это
ослепляет
глаза
Den
Sinn
in
Habgier
tränkt
Впитывая
разум
в
жадность
Weil
es
die
Ehrfucht
schändet
Потому
что
это
позорит
почтение
Statt
Gutes
Böses
schenkt
Вместо
добра
дарит
зло
Zu
Füßen
schimmert
nun
die
Pracht
У
ног
теперь
переливается
великолепие
Die
Sucht
mir
schon
im
Nacken
thront
Она
уже
вцепилась
мне
в
шею
Jener
Staub,
der
glücklich
macht
Тот
прах,
который
делает
счастливым
Und
all
die
Schufterei
belohnt
И
все
творчество
вознаграждено
Nun
muss
ich
eilen,
will
nicht
teilen
Теперь
я
должен
спешить,
не
хочу
делиться
Steche
ab
mit
spitzen
Dolch
Уколоть
острым
кинжалом
Begrab
im
Dreck
gegangene
Meilen
Похороните
в
грязи
пройденные
мили
Und
grinse
böse
wie
ein
Strolch
И
злобно
ухмыляется,
как
бродяга
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Ich
hoffe,
dass
du
das
erkennst
Я
надеюсь,
что
вы
это
осознаете
Gold,
Gold,
Gold,
Gold,
Gold
Золото,
золото,
золото,
золото,
золото,
золото
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Weil
es
die
Augen
blendet
Потому
что
это
ослепляет
глаза
Den
Sinn
in
Habgier
tränkt
Впитывая
разум
в
жадность
Weil
es
die
Ehrfucht
schändet
Потому
что
это
позорит
почтение
Statt
Gutes
Böses
schenkt
Вместо
добра
дарит
зло
Was
einem
das
Leben
mit
Reichtum
würzt
Что
приправляет
жизнь
богатством
Den
anderen
hinab
ins
Verderben
stürzt
Ввергает
другого
в
погибель
Ein
schmaler
Grat
dazwischen
grenzt
Узкий
хребет
между
ними
граничит
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Ich
hoffe,
dass
du
das
erkennst
Я
надеюсь,
что
вы
это
осознаете
Gold,
Gold,
Gold,
Gold,
Gold
Золото,
золото,
золото,
золото,
золото,
золото
Es
ist
nicht
alles
Gold
was
glänzt
Это
не
все
золото,
которое
блестит
Weil
es
die
Augen
blendet
Потому
что
это
ослепляет
глаза
Den
Sinn
in
Habgier
tränkt
Впитывая
разум
в
жадность
Weil
es
die
Ehrfucht
schändet
Потому
что
это
позорит
почтение
Statt
Gutes
Böses
schenkt
Вместо
добра
дарит
зло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Strugala, Boris Pfeiffer, Florian Speckardt, Kay Lutter, Marco Zorzytzky, Michael Rhein, Sebastian Lange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.