Paroles et traduction In Extremo - Himmel und Hölle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himmel und Hölle
Небо и Ад
Im
Himmel
zwischen
Weiß
und
Blau
В
небесах,
средь
белизны
и
лазури,
Mag
sein,
dass
es
dort
biblisch
ist
Может,
там
всё
по
Библии,
Hier
unten
sind
die
Katzen
grau
А
здесь,
внизу,
кошки
серые,
хмурые,
Denn
wer
nur
schläft,
der
auch
nicht
frisst
Ведь
кто
спит,
тот,
милая,
и
не
ест.
Auf
Wolken
zirpen
Harfen
zart
На
облаках
арфы
нежно
звенят,
Dort
soll
man
schon
am
Morgen
singen
Там,
говорят,
с
утра
поют,
Hier
unten
scharfe
Suppe
gart
А
здесь,
внизу,
острый
супчик
кипят,
Und
hin
und
wieder
Gläser
klingen
И
время
от
времени
бокалы
звенят.
Am
Feuer
wird
man
nie
bestohlen
У
огня
нас
никто
не
обворует,
Hier
unten
schippt
der
Teufel
Kohlen
Здесь,
внизу,
дьявол
угольки
ворочает.
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Im
Himmel
haben
wir
nichts
verloren
В
раю
нам
делать
нечего,
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Denn
das
Laster
hat
uns
auserkoren
Ведь
порок
нас
избрал.
Wo
ein
lustiges
Feuer
prasselt
Где
весёлый
огонь
потрескивает,
Lässt
man
sich
doch
gerne
nieder
Там
приятно
присесть,
дорогая,
Denn
wer
beichtet,
der
vermasselt
Кто
кается,
тот
всё
и
портит,
Da
sing
ich
lieber
Lästerlieder
Лучше
уж
богохульные
песни
спою.
Nun
frag
ich
euch
was
besser
ist
Что
ж,
спрошу
тебя,
что
лучше,
Ich
glaub,
die
Antwort
fällt
nicht
schwer
Думаю,
ответ
несложен,
Das
kräht
ein
jeder
Hahn
vom
Mist
Каждый
петух
с
навозной
кучи
прокукарекает,
Denn
wie
der
Herr
so
sein
Gescherr
Каков
хозяин,
такова
и
его
упряжь.
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Im
Himmel
haben
wir
nichts
verloren
В
раю
нам
делать
нечего,
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Denn
das
Laster
hat
uns
auserkoren
Ведь
порок
нас
избрал.
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Im
Himmel
haben
wir
nichts
verloren
В
раю
нам
делать
нечего,
Ja,
das
haben
wir
uns
geschworen
Да,
мы
поклялись
себе,
Denn
das
Laster
hat
uns
auserkoren
Ведь
порок
нас
избрал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Rhein, Marco Zorzytzky, Andre Strugala, Sebastian Lange, Kay Lutter, Boris Pfeiffer, V Reuenthal Nithart, Florian Speckardt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.