Paroles et traduction In Extremo - Kompass zur Sonne
Kompass zur Sonne
Compass to the Sun
Halte
die
Richtung
stur
gen
Süden,
der
alte
Motor
röchelt
schwer.
Keep
heading
staunchly
towards
the
south,
the
old
engine
wheezing
heavily.
Spuckt
das
Öl
heiß
auf
den
Asphalt,
immer
weiter
bis
ans
Meer.
Spitting
oil
hot
onto
the
asphalt,
ever
onward
to
the
sea.
Lecke
meine
alten
Wunden,
könntest
du
nicht
bei
mir
sein?
Licking
my
old
wounds,
could
you
not
be
here
with
me?
Aus
dem
Strandgut
meiner
Jugend
baue
ich
ein
neues
Heim.
From
the
flotsam
of
my
youth
I
build
a
new
home.
Ich
schrieb
Worte
an
die
Ufer,
bevor
die
Flut
die
Spur
verwischt.
I
wrote
words
on
the
shore
before
the
tide
washes
away
the
trace.
Und
wir
trotzen
den
Gezeiten,
hoch
am
Leuchtturm
blinkt
ein
Licht.
And
we
defy
the
tides,
a
light
flashes
high
at
the
lighthouse.
Da
blinkt
ein
Licht.
A
light
flashes
there.
Der
Kompass
zeigt
zur
Sonne,
der
Kontinent
drückt
fest
und
schwer.
The
compass
points
to
the
sun,
the
continent
presses
hard
and
heavy.
Ich
schreibe
dir
wovon
ich
träume,
aus
einem
Land
zu
fern
von
dir.
I
write
to
you
of
what
I
dream,
from
a
land
too
far
from
you.
Und
so
bin
ich
auf
der
Suche
nach
dem
Land,
das
niemand
kennt.
And
so
I
am
in
search
of
the
land
that
none
know.
Eine
Gegend
ohne
Zweifel,
dort
wo
das
Feuer
ewig
brennt.
A
place
without
a
doubt,
where
the
fire
burns
eternally.
Ich
schrieb
Worte
an
die
Ufer,
bevor
die
Flut
die
Spur
verwischt.
I
wrote
words
on
the
shore
before
the
tide
washes
away
the
trace.
Und
wir
trotzen
den
Gezeiten,
hoch
am
Leuchtturm
blinkt
ein
Licht.
And
we
defy
the
tides,
a
light
flashes
high
at
the
lighthouse.
Nur
in
meinen
kühnsten
Träumen
bin
ich
mit
dir
dort
aufgewacht.
Only
in
my
boldest
dreams
have
I
awakened
there
with
you.
Und
diese
Reise
hat
nie
ein
Ende,
immer
nur
den
Sternen
nach.
And
this
journey
never
ends,
only
ever
following
the
stars.
Ich
schrieb
Worte
an
die
Ufer
bevor
die
Flut
die
Spur
verwischt.
I
wrote
words
on
the
shore
before
the
tide
washes
away
the
trace.
Und
wir
trotzen
den
Gezeiten,
hoch
am
Leuchtturm
blinkt
ein
Licht.
And
we
defy
the
tides,
a
light
flashes
high
at
the
lighthouse.
Aus
dem
Land
der
alten
Träume
hab'
ich
dir
'was
mitgebracht.
From
the
land
of
old
dreams,
I
have
brought
something
for
you.
Dort
wo
Milch
und
Honig
fließen
ist
ein
Bett
für
uns
gemacht.
Where
milk
and
honey
flow,
a
bed
has
been
made
for
us.
Für
uns
gemacht.
Made
for
us.
Aus
dem
Land
der
alten
Träume
hab'
ich
dir
'was
mitgebracht.
From
the
land
of
old
dreams,
I
have
brought
something
for
you.
Dort
wo
Milch
und
Honig
fließen,
ist
ein
Bett
für
uns
gemacht.
Where
milk
and
honey
flow,
a
bed
has
been
made
for
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kay Lutter, Sebastian Lange, Andre Strugala, Florian Speckardt, Yellow Boris Pfeiffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.