In Extremo - Palästinalied 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction In Extremo - Palästinalied 2




Palästinalied 2
Песнь о Палестине 2
er sich wolte übr uns erbarmen,
Дабы сжалиться над нами,
Hie leit er den grimmen tôt,
Здесь он принял лютую смерть,
Er vil rîche durch uns armen,
Он стал богатым через нас, бедных,
Daz wir kœmen ûz der nôt.
Чтобы мы избавились от нужды.
Daz in des niht verdrôz,
Что его ничуть не смутило,
Dast ein wunder alze grôz,
Это чудо слишком велико,
Aller wunder übergenôz.
Превосходит все чудеса.
Hinnen fuor der sun zer helle
Отсюда сын отправился в ад
Von dem grabe, er inne lac.
Из могилы, где он лежал.
Des was ie der vater geselle,
С ним всегда был отец,
Und der geist, den nieman mac
И дух, который никто не может
Sunder scheiden: êst al ein,
Разделить: он един,
Sleht und ebener danne ein zein,
Гладкий и ровнее, чем десятина,
Als er Abrahâme erschein.
Как он явился Аврааму.
(Halleluja, Halleluja)
(Аллилуйя, Аллилуйя)
er den tievel geschande,
Когда он посрамил дьявола,
Daz nie keiser baz gestreit,
Что ни один император не сражался лучше,
fuor er her wider ze lande.
Тогда он вернулся сюда, на землю.
huob sich der juden leit,
Тогда началось горе евреев,
(Halleluja, Halleluja)
(Аллилуйя, Аллилуйя)





Writer(s): OLIVER MORGENROTH, REINER MORGENROTH, THOMAS MUND, WALTHER V. D. VOGELWEIDE, MICHAEL RHEIN, MARCO ZORZYTZKY, ANDRE STRUGALA, BORIS PFEIFFER-YELLOW, KAY LUTTER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.