In Extremo - Sieben Köche - traduction des paroles en russe

Sieben Köche - In Extremotraduction en russe




Sieben Köche
Семь поваров
Man hört den Chefkoch Reden schwingen
Слышно, как шеф-повар речи толкает,
Ihm könnte ganz allein gelingen
Ему одному, мол, всё удается,
Wozu normalerweise ist gedungen
Для чего обычно нанимают
Eine große Schar von Küchenjungen
Целую толпу кухонных юнцов.
Jene denken: Menschenskind!
Те думают: вот это да!
Wie der das wohl zuwege bringt?
Как же он это провернет один?
Was vom Herzen kommt, gelingt
Что от сердца идет, то удается,
Weil's einen gibt, der die Kelle schwingt
Ведь есть тот, кто половником орудует.
Heute back ich, morgen brau ich
Сегодня пеку, завтра варю,
Wer heimlich nascht, den verhau ich
Кто украдкой ест, того побью.
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, drei
Раз, два, раз, два, раз, два, три,
Sieben Köche kochen Brei
Семь поваров кашу варят, милая.
Die Moral, wie edler Wein
Мораль, как благородное вино,
Wohl bekomm's, wir laden ein
Приятного аппетита, приглашаем,
Ein Königsmahl, das kocht man nicht
Царский пир не сваришь
Mit einer Zutat nur allein
С одним лишь ингредиентом.
So wuchs die Angst vor ihrer Pflicht
Так рос страх перед их долгом,
Erhielt dann krähend ein Gericht
Получив с карканьем блюдо,
Grinst aus der Ecke sehr gerissen
Ухмыляется из угла очень хитро,
Weil nun das Rudel dienstbeflissen
Ведь теперь вся стая услужливо
Was vom Herzen kommt, gelingt
Что от сердца идет, то удается,
Weil's einen gibt, der die Kelle schwingt
Ведь есть тот, кто половником орудует.
Heute back ich, morgen brau ich
Сегодня пеку, завтра варю,
Wer heimlich nascht, den verhau ich
Кто украдкой ест, того побью.
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, drei
Раз, два, раз, два, раз, два, три,
Sieben Köche kochen Brei
Семь поваров кашу варят, милая.
Die Moral, wie edler Wein
Мораль, как благородное вино,
Wohl bekomm's, wir laden ein
Приятного аппетита, приглашаем.
Man würzt gemeinsam scharf dazu
Остро приправляют все вместе,
Auch etwas Milch der heiligen Kuh
И немного молока священной коровы.
Formt auf dem Glastisch süße Torten
Лепят на стеклянном столе сладкие торты,
Hat gut geschwatzt mit spitzen Worten
Хорошо болтали с острыми словами.
Weil oben alles emsig wieselt
Ведь наверху все усердно суетятся,
Manches hektisch zu Boden rieselt
И кое-что лихорадочно сыплется на пол.
Was vom Herzen kommt, gelingt
Что от сердца идет, то удается,
Weil's einen gibt, der die Kelle schwingt
Ведь есть тот, кто половником орудует.
Heute back ich, morgen brau ich
Сегодня пеку, завтра варю,
Wer heimlich nascht, den verhau ich
Кто украдкой ест, того побью.
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei, drei
Раз, два, раз, два, раз, два, три,
Sieben Köche kochen Brei
Семь поваров кашу варят, милая.
Die Moral, wie edler Wein
Мораль, как благородное вино,
Wohl bekomm's, wir laden ein
Приятного аппетита, приглашаем.





Writer(s): André Strugala, Boris Pfeiffer, Kay Lutter, Marco Zorzytzky, Michael Rhein, Reiner Morgenroth, Sebastian Lange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.