Paroles et traduction In Extremo - Sterneneisen (Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sterneneisen (Remastered 2015)
Звёздное железо (Remastered 2015)
Donnernd
das
Eisen
vom
Himmel
fiel
Громыхая,
железо
с
небес
упало,
Punktgenau
bestimmt
ins
Ziel
Точно
в
цель
угодило,
Von
allen
Menschen
heiß
begehrt
Всем
людям
желанное,
Daraus
war
schon
das
Artusschwert
Из
него
был
выкован
меч
короля
Артура.
Genauso
sind
wir
auch
erschienen
Так
же
и
мы
появились,
Waren
verehrt
und
angespien
Были
почитаемы
и
оплёваны,
Fielen
vom
Himmel
als
glühendes
Feuer
Упали
с
неба,
как
пылающий
огонь,
Und
wurden
euch
so
lieb
und
teuer
И
стали
вам
так
дороги
и
любимы.
Dieser
Stern
hat
sieben
Zacken
Эта
звезда
имеет
семь
лучей,
Sieben
Funken,
sieben
Macken
Семь
искр,
семь
причуд.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Wenn
wir
auf
den
Sternen
reisen
Когда
мы
путешествуем
по
звёздам,
Werden
wir
es
gern
beweisen
Мы
с
радостью
это
докажем.
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
In
eurer
Mitte
eingeschlagen
В
вашу
среду
ворвавшись,
Kennt
ihr
uns
seit
jenen
Tagen
Вы
знаете
нас
с
тех
самых
дней.
Große
Herzen,
großes
Maul
Большие
сердца,
большие
рты,
Abends
fleißig,
morgens
faul
Вечером
прилежные,
утром
ленивые.
Gemeinsam
wir
am
Himmel
brennen
Вместе
мы
горим
на
небе,
Werden
wir
noch
höher
rennen
Мы
будем
бежать
ещё
выше.
Aufstehen,
vorwärts,
immer
weiter
Вставай,
вперёд,
всегда
вперёд!
Sterneneisen,
Sternenreiter
Звёздное
железо,
звёздные
всадники.
Dieser
Stern
hat
sieben
Zacken
Эта
звезда
имеет
семь
лучей,
Sieben
Funken,
sieben
Macken
Семь
искр,
семь
причуд.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Wenn
wir
auf
den
Sternen
reisen
Когда
мы
путешествуем
по
звёздам,
Werden
wir
es
gern
beweisen
Мы
с
радостью
это
докажем.
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Sterneneisen,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
звёздное
железо,
Sterneneisen
Звёздное
железо,
Laut
sind
wir
und
nicht
die
Leisen
Мы
громкие,
а
не
тихие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): boris pfeiffer, sebastian lange, marco zorzytzky, florian speckardt, kay lutter, andré strugala, michael rhein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.