Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damals
wie
heute
zanken
die
Barden
Now,
just
as
then,
they
argue
the
bards
Wie
Walter
und
Neidhart
vor
achthundert
Jahren
Like
Walter
and
Neidhart
eight
hundred
years
ago
Die
Lerchen
trällern,
Hähne
buhlen
The
larks
trill,
roosters
court
Wie
Schweine
sich
mit
Wonne
suhlen
Like
pigs
reveling
in
delight
Den
Sängerkrieg
der
Eine
gewonnen
meint
One
thinks
he
won
the
singing
contest
Vom
Andern
als
Verlierer
beweint
The
other
bewails
him
as
a
loser
Und
wo
man
glaubt,
den
Sieger
zu
sehen
And
where
one
thinks
he
beholds
the
victor
Sieht
man
ihn
gebläht
ganz
unten
stehen
One
sees
him
puffed
up,
standing
way
down
below
Nur,
weil
wir
immer
zusammenhalten
Only
because
we
always
stick
together
Ist
diese
Saat
selbst
in
Kriegen
gediehen
Could
this
seed
flourish
even
in
wars
Bald,
da
gibt's
am
Arsch
die
ersten
Falten
Soon,
the
first
wrinkles
will
appear
on
our
butts
Ein
In
Extremo,
der
wird
niemals
knien
An
In
Extremo
will
never
bow
down
Mancherorts
sind
Räuberhöhlen
There
are
robber
dens
in
many
places
Wo
Banden
mit
den
Waffen
rasseln
Where
gangs
clash
with
weapons
Heiß
das
Blut,
die
Gockel
gröhlen
Hot-blooded,
the
cockerels
squawk
Zahn
um
Zahn
es
doch
vermasseln
Tooth
for
tooth,
they
really
mess
it
up
Dies
Lied
walzt
sich
durch
Neidgewimmel
This
song
rolls
through
envy's
turmoil
Glaubt
mir
oder
lasst
es
sein
Believe
me
or
leave
it
be
Ich
klau
euch
ne
Leiter
bis
weit
in
den
Himmel
I'll
steal
a
ladder
for
you
that
reaches
far
into
heaven
Und
küss
für
euch
das
Mondgestein
And
I'll
kiss
the
moonstone
for
you
Der
Platz
ist
eng
auf
jenen
Sprossen
The
space
is
narrow
on
those
rungs
Nur
einer
kann
gen
Himmel
fliehen
Only
one
can
escape
to
the
sky
Verdammt,
wir
haben
dieses
Glück
genossen
Damn
it,
we've
enjoyed
this
luck
Ein
In
Extremo,
der
wird
niemals
knien
An
In
Extremo
will
never
bow
down
Die
Welt
ist
endlos
wie
man
sieht
The
world
is
endless,
as
you
see
Sie
birgt
nicht
nur
den
einen
Schatz
It
doesn't
hold
just
one
treasure
Ein
Jeder
singt
sein
eigen
Lied
Everyone
sings
his
own
song
Auf
der
Wartburg
hatten
alle
Platz
On
the
Wartburg,
there
was
room
for
all
Nur
bescheiden
ist
ein
Sieger
edel
Only
a
modest
victor
is
noble
Dann
strahlt
er
von
der
Sonne
beschienen
Then
he'll
shine,
bathed
in
sunshine
Was
soll's,
so
ist
nun
mal
die
Regel
What's
it
all
about?
That's
just
the
rule
Ein
In
Extremo,
der
wird
niemals
knien
An
In
Extremo
will
never
bow
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kay Lutter, Michael Rhein, Andre Strugala, Marco Zorzytzky, Yellow Boris Pfeiffer, Reiner Morgenroth, Sebastian Lange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.