Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vänner och Frände
Друзья и Родня
Vänner
och
fränder
de
lade
om
råd
Друзья
и
родня
держали
совет,
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
Как
выдать
замуж
свою
девушку
в
этом
году.
Lade
om
råd
Держали
совет,
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
Как
выдать
замуж
свою
девушку
в
этом
году.
Dig
vill
giva
en
kungason
till
man
Тебе
хотят
дать
в
мужья
королевича,
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
У
которого
золота
больше,
чем
у
меня
земли.
Kungason
till
man
Королевича
в
мужья,
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
У
которого
золота
больше,
чем
у
меня
земли.
Om
lördan
och
söndan
budet
utgick
В
субботу
и
воскресенье
послали
гонца,
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
В
понедельник
и
вторник
смотрели,
что
ей
досталось.
Budet
utgick
Послали
гонца,
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
В
понедельник
и
вторник
смотрели,
что
ей
досталось.
Om
onsdan
och
torsdan
blandades
vin
В
среду
и
четверг
мешали
вино,
Om
fredan
och
lördan
dracks
hederdagen
in
В
пятницу
и
субботу
праздновали
свадьбу.
Blandades
vin
Мешали
вино,
Om
fredan
och
lördan
dracks
hederdagen
in
В
пятницу
и
субботу
праздновали
свадьбу.
De
drucko
i
dagar
de
drucko
i
två
Пили
день,
пили
два,
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
Но
невеста
не
хотела
идти
в
спальню.
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
Но
невеста
не
хотела
идти
в
спальню.
De
drucko
i
dagar
de
drucko
i
tre
Пили
день,
пили
три,
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
Но
невеста
не
хотела
и
смотреть
в
сторону
спальни.
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
Но
невеста
не
хотела
и
смотреть
в
сторону
спальни.
Då
kom
där
in
en
liten
sjödräng
Тогда
пришел
юный
моряк,
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
И
был
он
одет
в
синюю
рубаху.
Liten
sjödräng
Юный
моряк,
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
И
был
он
одет
в
синюю
рубаху.
Han
ställde
sig
vid
bordet
och
talade
så
Он
встал
у
стола
и
сказал
так:
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
"Я
вижу
только
мачты
кораблей."
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
"Я
вижу
только
мачты
кораблей."
Så
lyster
det
Jungfrun
åt
högan
loftet
gå
Девушка
захотела
подняться
на
высокий
чердак,
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
И
побежала
по
дороге
к
морскому
берегу.
Högan
loftet
gå
На
высокий
чердак,
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
И
побежала
по
дороге
к
морскому
берегу.
Hon
sprang
uppå
stenar
hon
sprang
uppå
tå
Она
бежала
по
камням,
она
бежала
на
цыпочках,
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
Но
береглась
синих
волн.
Sprang
uppå
tå
Бежала
на
цыпочках,
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
Но
береглась
синих
волн.
Så
bjödo
de
henne
i
skeppet
in
Её
пригласили
на
корабль,
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
И
предложили
выпить
мёд
и
вино.
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
И
предложили
выпить
мёд
и
вино.
Jag
ser
jag
ser
på
dina
vita
fingrar
små
Я
вижу,
вижу
по
твоим
белым
пальчикам,
Att
vigselring
ej
suttit
pă
den
förrän
igår
Что
обручальное
кольцо
надето
не
раньше
вчерашнего
дня.
Vita
fingrar
små
Белым
пальчикам,
Att
vigselring
ej
suttit
pă
den
förrän
igår
Что
обручальное
кольцо
надето
не
раньше
вчерашнего
дня.
Jag
ser
jag
ser
på
dina
guldgula
hår
Я
вижу,
вижу
по
твоим
золотистым
волосам,
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
Что
свадебный
венок
надет
не
раньше
вчерашнего
дня.
Guldgula
hår
Золотистым
волосам,
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
Что
свадебный
венок
надет
не
раньше
вчерашнего
дня.
Jag
ser
jag
ser
på
dina
snövita
bröst
Я
вижу,
вижу
по
твоей
белоснежной
груди,
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
Что
она
не
была
утешением
для
младенца.
Snövita
bröst
Белоснежной
груди,
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
Что
она
не
была
утешением
для
младенца.
Och
Jungfrun
hon
lägger
sig
vid
lille
Rolands
sida
И
девушка
ложится
рядом
со
мной,
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
Она
не
чувствует
ни
печали,
ни
скорби.
Lille
Rolands
sida
Рядом
со
мной,
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
Она
не
чувствует
ни
печали,
ни
скорби.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Zorzytzky, A. Strugalla, B. Pfeiffer, K. Lutter., M. Rhein, T. Mund. R. Morgenroth, F. Villon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.