Paroles et traduction In Flames - Varmlandsvisan (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varmlandsvisan (live)
The Värmland Song (live)
Ack,
Värmeland,
du
sköna,
du
härliga
land!
Oh,
Värmland,
you
beautiful,
you
glorious
land!
Du
krona
för
Svea
rikes
länder!
You
crown
of
the
Swedish
kingdom's
lands!
Ja,
om
jag
komme
mitt
i
det
förlovade
land,
Yes,
even
if
I
were
in
the
promised
land,
till
Värmland
jag
ändå
återvänder.
to
Värmland
I
would
still
return.
Ja,
där
vill
jag
leva,
ja,
där
vill
jag
dö.
Yes,
there
I
want
to
live,
yes,
there
I
want
to
die.
Om
en
gång
ifrån
Värmland
jag
tager
mig
en
mö,
If
I
ever
take
a
bride
from
Värmland,
så
vet
jag
att
aldrig
jag
mig
ångrar.
I
know
I
will
never
regret
it.
Ja,
när
du
en
gång
skall
bort
och
gifta
dig,
min
vän,
Yes,
when
you
go
off
to
get
married,
my
friend,
då
skall
du
till
Värmeland
fara;
you
should
go
to
Värmland;
där
finnes
nog
Guds
gåvor
med
flickor
kvar
igen,
there
are
still
God's
gifts
of
girls
left
there,
och
alla
ä'
de
präktiga
och
rara.
and
they
are
all
splendid
and
lovely.
Men
friar
du
där,
så
var
munter
och
glad!
But
if
you
court
there,
be
cheerful
and
happy!
Ty
muntra
gossar
vilja
Värmlandsflickorna
ha;
For
the
girls
of
Värmland
want
cheerful
lads;
de
sorgsna
- dem
ge
de
på
båten.
the
sad
ones
- they
send
them
packing.
Och
Värmelandsgossen,
han
är
så
stolt
och
glad,
And
the
Värmland
boy,
he
is
so
proud
and
glad,
han
fruktar
för
intet
uti
världen.
he
fears
nothing
in
the
world.
När
Konungen
bjuder,
då
drager
han
åstad,
When
the
King
calls,
he
marches
off,
bland
kulor
och
blixtrande
svärden.
among
bullets
and
flashing
swords.
Ja!
Vore
det
Ryssar
till
tusendetal,
Yes!
Even
if
there
were
thousands
of
Russians,
han
ej
dem
alla
fruktar,
han
vill
ej
annat
val,
he
fears
them
not,
he
wants
nothing
more,
än
dö
eller
segra
med
ära.
than
to
die
or
win
with
honor.
Och
skulle
han
ej
strida
med
glädje
och
med
mod,
And
would
he
not
fight
with
joy
and
courage,
och
livet
sitt
våga,
det
unga?
and
risk
his
young
life?
Där
hemma
sitter
moder
och
beder
för
hans
blod,
At
home
sits
his
mother
and
prays
for
his
blood,
med
Bruden,
den
älskade,
unga,
with
his
Bride,
the
beloved,
young
one,
en
Värmelandsflicka,
så
huld
och
så
skön!
a
Värmland
girl,
so
gracious
and
fair!
För
Kung
och
Land
han
strider,
och
hon
skall
bli
hans
lön,
For
King
and
Country
he
fights,
and
she
shall
be
his
reward,
Ho
kan
honom
då
övervinna?
Who
can
then
defeat
him?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PD TRADITIONAL, EGON BLANK TOMAS, JESPER KLAS ANDERSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.