In Gowan Ring - Moonlit Missive #32: 'As Ships Go By' - traduction des paroles en allemand




Moonlit Missive #32: 'As Ships Go By'
Mondbeschienene Botschaft #32: 'Wie Schiffe vorbeiziehen'
Come under the arching trees
Komm unter die sich wölbenden Bäume
And on the warm grass stretch at ease
Und streck dich auf dem warmen Gras bequem aus, meine Liebste,
Where we taste the salt sea breeze
Wo wir die salzige Meeresbrise schmecken
And see the ships go by
Und die Schiffe vorbeiziehen sehen
See the ships go by
Die Schiffe vorbeiziehen sehen
When the wind so strong and free
Wenn der Wind so stark und frei
Blows over my face fresh from the sea
Mir frisch vom Meer ins Gesicht weht
I forgetting all my care
Vergesse ich all meine Sorgen
Here beneath these arching trees
Hier unter diesen sich wölbenden Bäumen
Where we breathe the salt sea breeze
Wo wir die salzige Meeresbrise atmen
And watch the ships go by
Und die Schiffe vorbeiziehen sehen
Watch the ships go by
Die Schiffe vorbeiziehen sehen
And they say all things must die
Und sie sagen, dass alles sterben muss
We are nothing, you and I
Wir sind nichts, du und ich
And all things are but dreams
Und alles ist nur ein Traum
Life is nothing, only seems
Das Leben ist nichts, es scheint nur so
And yet this is real to me
Und doch ist dies real für mich
So good it is to lie at ease
So gut ist es, sich bequem auszustrecken, meine Liebste,
Under shade of arching trees
Im Schatten der sich wölbenden Bäume
Where we taste the salt sea breeze
Wo wir die salzige Meeresbrise schmecken
And let the ships drift by
Und die Schiffe vorbeiziehen lassen
Let the ships drift by
Die Schiffe vorbeiziehen lassen





Writer(s): Bobin J. M. Eirth, Bobin Jon Michael Eirth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.