Paroles et traduction In Gowan Ring - Morning's Waking Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning's Waking Dream
Утренний Пробуждающийся Сон
Shimmers
splendent
merge,
laden
tendrils
waver
Мерцания
блистательные
сливаются,
локоны
лоз
колышутся,
Descending
drops
of
water
disperse
in
lucid
layer
Ниспадающие
капли
воды
рассеиваются
в
прозрачном
слое.
A
smile
spread
over
rainbow
sky
Улыбка
разливается
по
радужному
небу,
Refracted
in
the
raindrops
crying
eye
Преломляясь
в
плачущем
глазу
капли
дождя.
They
fall
away
to
where
the
sun
hangs
brightly
Они
падают
туда,
где
ярко
светит
солнце,
Trickling
down
where
on
the
dews
are
shown
Струясь
вниз,
где
виднеются
росы.
In
the
play
of
moments
moving
lightly
В
игре
моментов,
движущихся
легко,
On
the
grounds
of
morning′s
blooming
down
На
земле
утреннего
цветущего
пуха.
Every
hour
of
every
day,
every
leaf
on
every
tree
Каждый
час
каждого
дня,
каждый
лист
на
каждом
дереве,
Each
expression
borne
of
every
thought
Каждое
выражение,
рожденное
каждой
мыслью,
A
sudden
joy
swarmed
to
a
heart
Внезапная
радость
роем
хлынула
в
сердце,
With
open
arms
reaching
out
С
раскрытыми
объятиями,
Through
time
to
set
a
place
for
the
unthought
Сквозь
время,
чтобы
создать
место
для
немыслимого.
On
that
day
the
welcome
is
inviting
В
тот
день
приветствие
манит,
With
chime,
ceremony
and
good
cheer
С
перезвоном,
церемонией
и
добрым
настроением.
In
the
play
of
moments
moving
lightly
В
игре
моментов,
движущихся
легко,
To
the
sounds
of
morning
breaking
clear
Под
звуки
ясного
утреннего
рассвета.
Here
the
naked
child
among
the
others
'neath
the
sun
Здесь
нагой
ребенок
среди
других
под
солнцем,
Some
thrust
forward
like
snakes
Некоторые
вытянулись
вперед,
как
змеи,
Some
stood
upwise
and
erect
Некоторые
стояли
прямо
и
вертикально,
Some
stiffened,
taut,
virginal
and
prim
Некоторые
застыли,
натянутые,
девственные
и
чопорные,
Some
bent
dead
in
curves
graceful
and
thin
Некоторые
склонились
мертвыми
в
изящных
и
тонких
изгибах.
They
grow
away
to
where
the
sun
hangs
brightly
Они
растут
туда,
где
ярко
светит
солнце,
Trickling
down
where
on
the
dews
are
seen
Струясь
вниз,
где
виднеются
росы.
In
the
play
of
moments
moving
lightly
В
игре
моментов,
движущихся
легко,
On
the
bounds
of
Morning′s
Waking
Dream
На
границах
Утреннего
Пробуждающегося
Сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bobin eirth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.