Paroles et traduction In Grid - Tu es foutu
Tu es foutu
You're screwed
Tu
m'as
promis
You
promised
me
Et
je
t'ai
cru
And
I
believed
you
Tu
m'as
promis
le
soleil
en
hiver
et
un
arc-en-ciel
You
promised
me
sunshine
in
the
winter
and
a
rainbow
Tu
m'as
promis
le
sable
doré;
j'ai
reçu
une
carte
postale
You
promised
me
golden
sand;
I
received
a
postcard
Tu
m'as
promis
le
ciel,
la
terre,
et
une
vie
d'amour
You
promised
me
heaven,
earth,
and
a
life
of
love
Tu
m'as
promis
ton
cœur,
ton
sourire
You
promised
me
your
heart,
your
smile
Mais
j'ai
eu
des
grimaces
But
all
I
got
were
grimaces
Tu
m'as
promis
You
promised
me
Et
je
t'ai
cru
And
I
believed
you
Tu
m'as
promis
le
cheval
ailé
que
j'ai
jamais
eu
You
promised
me
the
winged
horse
I
never
had
Tu
m'as
promis
le
fil
d'Ariane,
mais
tu
l'as
coupé
You
promised
me
Ariadne's
thread,
but
you
cut
it
Tu
m'as
promis
les
notes
de
Mozart,
pas
des
plats
cassés
You
promised
me
Mozart's
notes,
not
broken
dishes
Tu
m'as
promis
d'être
ta
reine;
You
promised
me
to
be
your
queen;
J'ai
eu
pour
sceptre
un
balai
I
got
a
broom
for
a
scepter
Tu
m'as
promis
You
promised
me
Et
je
t'ai
cru
And
I
believed
you
Tu
es
foutu-tu-tu...
You're
screwed-you-you...
Tu
es
foutu-tu-tu...
You're
screwed-you-you...
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
I
don't
know
what's
going
on
Mais
je
sais
pourquoi
on
m'appelle
But
I
know
why
they
call
me
"Mademoiselle
Pas
de
Chance"
"Miss
No
Luck"
Tu
m'as
promis,
tu
m'as
promis
You
promised
me,
you
promised
me
Tu
m'as
promis
You
promised
me
Tu
es
foutu-tu-tu...
You're
screwed-you-you...
Tu
es
foutu-tu-tu...
You're
screwed-you-you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ingrid Alberini, Marco Soncini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.