Paroles et traduction In-Grid - Milord - Original
Milord - Original
My Lord - Original
Allez,
venez,
Milord
Come
on,
come
on,
My
Lord
Vous
asseoir
à
ma
table
Take
a
seat
at
my
table
Il
fait
si
froid,
dehors
It's
so
cold
outside
Ici
c′est
confortable
It's
cozy
here
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
me
take
care
of
you,
My
Lord
Et
prenez
bien
vos
aises
And
make
yourself
comfortable
Vos
peines
sur
mon
coeur
Put
your
sorrows
on
my
heart
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
And
your
feet
on
a
chair
Je
vous
connais,
Milord
I
know
you,
My
Lord
Vous
n'm′avez
jamais
vue
You've
never
met
me
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port
I'm
just
a
girl
from
the
port
Qu'une
ombre
de
la
rue...
Just
a
shadow
in
the
street...
Pourtant
j′vous
ai
frôlé
Yet
I
passed
you
by
Quand
vous
passiez
hier
When
you
passed
by
yesterday
Vous
n′étiez
pas
peu
fier
You
were
so
proud
Dame!
Le
ciel
vous
comblait
Indeed!
Heaven
filled
you
Votre
foulard
de
soie
Your
silk
scarf
Flottant
sur
vos
épaules
Floating
on
your
shoulders
Vous
aviez
le
beau
rôle
You
had
the
lead
role
On
aurait
dit
le
roi...
You
looked
like
the
king...
Vous
marchiez
en
vainqueur
You
walked
like
a
victor
Au
bras
d'une
demoiselle
On
the
arm
of
a
young
lady
Mon
Dieu,
qu′elle
était
belle!
My
God,
she
was
beautiful!
J'en
ai
froid
dans
le
coeur
It
chills
me
to
the
bone
Allez,
venez,
Milord
Come
on,
come
on,
My
Lord
Vous
asseoir
à
ma
table
Take
a
seat
at
my
table
Il
fait
si
froid,
dehors
It's
so
cold
outside
Ici
c′est
confortable
It's
cozy
here
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
me
take
care
of
you,
My
Lord
Et
prenez
bien
vos
aises
And
make
yourself
comfortable
Vos
peines
sur
mon
coeur
Put
your
sorrows
on
my
heart
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
And
your
feet
on
a
chair
Je
vous
connais,
Milord
I
know
you,
My
Lord
Vous
n'm′avez
jamais
vue
You've
never
met
me
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port
I'm
just
a
girl
from
the
port
Qu'une
ombre
de
la
rue...
Just
a
shadow
in
the
street...
Dire
qu′il
suffit
parfois
All
it
takes
sometimes
is
Qu′il
y
ait
un
navire
A
ship
to
come
by
Pour
que
tout
se
déchire
For
everything
to
fall
apart
Quand
le
navire
s'en
va
When
the
ship
sails
away
Il
emmenait
avec
lui
It
took
with
it
La
douce
aux
yeux
si
tendres
The
sweet
one
with
such
tender
eyes
Qui
n′a
pas
su
comprendre
Who
didn't
know
Qu'elle
brisait
votre
vie
That
she
was
breaking
your
heart
L′amour,
ça
fait
pleurer
Love
makes
you
cry
Comme
quoi
l'existence
How
life
Ça
vous
donne
toutes
les
chances
Gives
you
every
chance
Pour
les
reprendre
après
And
then
takes
them
away
Allez,
venez,
Milord!
Come
on,
come
on,
My
Lord!
Vous
avez
l′air
d'un
môme
You
look
like
a
child
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
me
take
care
of
you,
My
Lord
Venez
dans
mon
royaume
Come
into
my
kingdom
Je
soigne
les
remords
I
heal
regrets
Je
chante
la
romance
I
sing
romance
Je
chante
les
milords
I
sing
of
lords
Qui
n'ont
pas
eu
de
chance!
Who've
had
no
luck!
Regardez-moi,
Milord
Look
at
me,
My
Lord
Vous
n′m′avez
jamais
vue...
You've
never
met
me...
Mais
vous
pleurez,
Milord?
But
you're
crying,
My
Lord?
Ça,
je
l'aurai
jamais
cru
I
never
would
have
thought
Eh
ben,
voyons,
Milord!
Well,
come
on,
My
Lord!
Souriez-moi,
Milord!
Smile
at
me,
My
Lord!
Mieux
qu′ça!
Un
petit
effort...
Better
than
that!
A
little
effort...
Voilà,
c'est
ça!
There
it
is!
Allez,
riez,
Milord!
Come
on,
laugh,
My
Lord!
Allez,
chantez,
Milord!
Come
on,
sing,
My
Lord!
Mais
oui,
dansez,
Milord!
Oh
yes,
dance,
My
Lord!
La-la-la...
Bravo,
Milord!
La-la-la...
Bravo,
My
Lord!
La-la-la...
Encore,
Milord!...
La-la-la...
La-la-la...
Encore,
My
Lord!...
La-la-la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Mustacchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.