In-Grid - L'amoureuse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction In-Grid - L'amoureuse




L'amoureuse
The Enchantress
Saut périlleux
A somersault
C'est une excitation
It's an excitement
L'amoureuse dangereuse
The dangerous one in love
Ne se pose pas de questions
Does not ask questions
Saut périlleux
A somersault
Je n'y manquerai pas
I will not fail
L'amoureuse dangereuse
The dangerous one in love
N'est pas de bas étage
Is not low-class
J'aime le jeu de la passion
I love the game of passion
C'est un midi de feu
It's a fiery midday
Si tu veux
If you want
Encore!
More!
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
Je deviens
I become
J'en ai bien assez de cette convenance
I have had enough of this decorum
Et coûte que...
And whatever the cost...
Coûte je danse!
At all costs I dance!
Au bout du monde
At the end of the world
L'oubli de la raison
Forgetting reason
L'amoureuse dangereuse
The dangerous one in love
Sur ta même longueur d'ondes
On the same wavelength as you
Saut périlleux
A somersault
Sans aucune réflexion
Without any thought
L'amoureuse dangereuse
The dangerous one in love
Jamais d' hésitations!
Never any hesitation!
J'aime le jeu de la passion
I love the game of passion
C'est le tout pour le tout
It's all or nothing
Une folie
A madness
Encore!
More!
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
Je deviens
I become
J'en ai bien assez de cette convenance
I have had enough of this decorum
Et coûte que...
And whatever the cost...
Coûte je danse!
At all costs I dance!
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
Je deviens
I become
J'en ai bien assez de cette convenance
I have had enough of this decorum
Et coûte que...
And whatever the cost...
Coûte je danse!
At all costs I dance!
C'est, le tout pour le tout seul amour...
It's, all or nothing my love...
Et je sais que tu sais
And I know that you know
Que cette fois ce n'est pas une erreur
That this time it's not a mistake
Et j'ai rêvé de tes yeux cette nuit...
And I dreamed of your eyes last night...
Pourquoi pas faire du tout l'amoureuse
Why not be the enchantress
Elle a bien entendu!
She heard me!
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
Je deviens
I become
J'en ai bien assez de cette convenance
I have had enough of this decorum
Et coûte que...
And whatever the cost...
Coûte je danse!
At all costs I dance!
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)
(Sexy, douce et si excitante)
(Sexy, sweet, and so exciting)





Writer(s): E. Bianchi, G. Isgro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.