In Strict Confidence - Alles in mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction In Strict Confidence - Alles in mir




Alles in mir
Всё во мне
Vor lauter Licht, sah' ich den Engel nicht,
Из-за света я не увидел ангела,
Der mir versprach - mein Gott sei tot
Который обещал мне - мой Бог мёртв.
Meiner Einsamkeit, die so entstand zu zweit,
Моему одиночеству, возникшему вдвоём,
Bin ich fortan allein'ger Herr
Я отныне единственный властелин.
Ich sehe mehr als die Menscheit jemals sah,
Я вижу больше, чем человечество когда-либо видело,
Ich steh für mehr als ich zuvor es jemals war
Я значу больше, чем когда-либо прежде.
Aber was du suchst, ist schon lang' verflucht
Но то, что ты ищешь, давно проклято.
Siehst Du nicht das Licht?
Разве ты не видишь свет?
Ich bin der Träumer und der Traum,
Я мечтатель и мечта,
Der Schlächter und das Lamm
Палач и агнец.
Ich steh' für mehr als ich zuvor es jemals war
Я значу больше, чем когда-либо прежде.
Ich bin in allem - Alles in mir
Я во всём - всё во мне.
Ich bin der Träumer und der Traum,
Я мечтатель и мечта,
Der Schlächter und das Lamm
Палач и агнец.
Ich steh' für mehr als ich zuvor es jemals war
Я значу больше, чем когда-либо прежде.
Ich bin in allem - Alles in mir
Я во всём - всё во мне.
Wenn die Erde bebt
Когда земля дрожит
Und Helden fallen
И герои падают,
Kann es sein,
Может быть,
Daß weisses sich schwarz färbt,
Белое становится чёрным,
Regen zu Staub wird,
Дождь превращается в пыль,
Irgendwo ein Kind stirbt
Где-то умирает ребёнок,
Trotz allem in mir
Несмотря на всё во мне,
Allem in mir
Всё во мне.
Ich bin der Träumer und der Traum,
Я мечтатель и мечта,
Der Schlächter und das Lamm
Палач и агнец.
Ich steh' für mehr als ich zuvor es jemals war
Я значу больше, чем когда-либо прежде.
Ich bin in allem - Alles in mir
Я во всём - всё во мне.
War der Engel nur ein dunkler Traum?
Был ли ангел всего лишь тёмным сном?
Verliert der Himmel nun Zeit & Raum?
Теряет ли теперь небо время и пространство?
Versperrt die Sonne auch die Sicht dir,
Заслоняет ли солнце твой взгляд,
Ich weiß ich bin in allem - Alles in mir!
Я знаю, я во всём - всё во мне!





Writer(s): Dennis Ostermann-endres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.