In Team - Epilog Rindu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction In Team - Epilog Rindu




Epilog Rindu
Эпилог тоски
Bila bunga-bunga kelayuan berguguran...
Когда цветы увядают и опадают...
Bagaikan pelangi selepas hujan reda
Словно радуга после дождя,
Indah berseri mewarnai alam
Прекрасно сияя, окрашивает мир.
Beburung berterbangan riang berkicauan
Птицы радостно щебечут в полете,
Tiada lagi mendung semalam
Нет больше вчерашней хмари.
Damainya di hati bila terpandang wajahmu
Умиротворение в сердце, когда вижу твое лицо,
Manis senyuman menghulurkan salam
Сладкая улыбка, приветствующая меня,
Lembut tutur bicara tersusun bahasa
Нежные слова, стройная речь,
Hapus sudah titis airmata
Слезы уже высохли.
C/o
Припев:
Kenangkan suka dan duka yang dilalui bersama
Вспомним радости и горести, что пережили вместе,
Indahnya kenangan yang pernah tercipta
Прекрасные воспоминания, что были созданы,
Hindarkan persengketaan, jernihkan kekeruhan
Избежим ссор, проясним недопонимание,
Bara amarahmu jangan dinyalakan
Пламя гнева твоего пусть не разгорится.
Kasih dan sayang membentuk titian rindu
Любовь и нежность строят мост тоски,
Menghubungkan hati yang lama terpisah
Соединяя сердца, что долго были в разлуке,
Mengeratkan lagi ukhuwah
Укрепляя вновь братство,
Yang lama telah terbina
Что давно было построено,
Bahagia dalam maghfirahNya
Счастье в Его прощении.
Oh... indahnya jalinan kasih sayang
О... как прекрасна нить любви и нежности.
C/o
Припев:
Tidak sempurna iman, tidak bernama insan
Несовершенна вера, не зовется человеком,
Andai permusuhan dibiar berterusan
Если вражде позволить продолжаться.
Leburkan keegoan, hulurkan kemaafan
Растопим эгоизм, протянем прощение,
Semoga sentosa dalam keredhaan
Пусть будет мир в благословении.
Tinggal duri-duri yang mencalar melukakan...
Остались лишь шипы, что царапают и ранят...





Writer(s): Abai Os


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.