Paroles et traduction In Team - Wajah Dunia
Kita
menatap
wajah
dunia
Мы
смотрим
на
лик
мира,
Semakin
musnah
dimamah
derita
Все
больше
разрушенного
страданием.
Kekejaman
kuffar
pencetus
sengsara
Жестокость
неверных
- причина
страданий,
Umat
terseksa
menanggung
derita
Люди
мучаются,
терпя
боль.
Seharusnya
kita
bersatu
bersama
Мы
должны
объединиться
вместе,
Hidup
bahgia
aman
sentosa
Жить
счастливо,
в
безопасности
и
мире.
Di
sana
sini
dah
banyak
trjadi
Здесь
и
там
уже
многое
произошло,
Perlakuan
zalim
menghancur
memusnah
Жестокое
обращение
разрушает
и
уничтожает.
Apakah
kita
berdiam
sahaja
Неужели
мы
будем
просто
молчать,
Untuk
membantu
agama
yang
mulia
Чтобы
помочь
благородной
религии?
Kedamaian
itu
milik
kita
semua
Мир
принадлежит
всем
нам,
Itulah
kunci
perpaduan
umat
Это
ключ
к
единству
людей.
Ibarat
hari
mananti
senja
Словно
день,
ожидающий
закат,
Tika
mentari
hilang
sinarnya
Когда
солнце
теряет
свои
лучи,
Di
ufuk
timur
terbitnya
suria
На
восточном
горизонте
восходит
солнце,
Alam
yang
gelap
cerah
semula
Темный
мир
снова
становится
светлым.
Bersyukur
kita
pada
yang
esa
Мы
благодарны
единому
Богу
Atas
pimpinan
yang
bijaksana
За
мудрое
руководство.
Selamatkan
kami
dr
fitnah
dunia
Спаси
нас
от
мирских
искушений,
Selamatkan
kami
dari
hidup
terhina
Спаси
нас
от
унизительной
жизни.
Selamatkan
kami
dari
fitnah
dunia
Спаси
нас
от
мирских
искушений,
Selamatkan
kami
dari
hidup
terhina
Спаси
нас
от
унизительной
жизни.
Yaaaaaaa
ALLAH
2x
О,
Аллах!
2x
Selamatkan
kami
dari
fitnah
dunia
Спаси
нас
от
мирских
искушений,
Yaaaaaaa
ALLAH
2x
О,
Аллах!
2x
Selamatkan
kami
dari
hidup
terhina
Спаси
нас
от
унизительной
жизни.
Ibarat
hari
menanti
senja
Словно
день,
ожидающий
закат,
Tika
mentari
hilang
sinarnya
Когда
солнце
теряет
свои
лучи,
Di
ufuk
timur
terbitnya
suria
На
восточном
горизонте
восходит
солнце,
Alam
yang
gelap
cerah
semula
Темный
мир
снова
становится
светлым.
Bersyukur
kita
pada
yang
esa
Мы
благодарны
единому
Богу
Atas
pimpinan
yang
bijaksana
За
мудрое
руководство.
Di
sana
sini
banyak
terjadi
Здесь
и
там
многое
происходит,
Perlakuan
zalim
mengahancur
memusnah
Жестокое
обращение
разрушает
и
уничтожает.
Apakah
kita
berdiam
sahaja
Неужели
мы
будем
просто
молчать,
Untuk
membantu
agama
yang
mulia
Чтобы
помочь
благородной
религии?
Kedamaian
itu
milik
kita
semua
Мир
принадлежит
всем
нам,
Itulah
kunci
perpaduan
umah
Это
ключ
к
единству
людей.
Selamatkan
kami
dari
fitnah
dunia
Спаси
нас
от
мирских
искушений,
Selamatkan
kami
dari
hidup
terhian
Спаси
нас
от
унизительной
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hijjaz Zulraime, Ismen Nadim Isam, Amaluddin Mohd Napiah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.