Paroles et traduction In Vivo feat. Cvija - Karamela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gde
si
ti
dosad
bila,
iz
majcinog
krila,
Где
ты
была
до
сих
пор,
из
материнского
крыла,
Zgazila
u
baru
punu
krokodila,
Вступила
в
болото,
полное
крокодилов,
Svi
bi
ovde
hteli
tvoj
dekolte
vreli,
Все
здесь
хотят
твой
горячий
декольте,
Ne
vidja
se
cesto
takvo
savrsenstvo.
Не
часто
увидишь
такое
совершенство.
Ta
mala
je
fenomen,
da
si
pun
para
ne
nije
za
relju,
da
si
pun
sarma
ne
nije
za
flert
Эта
малышка
- феномен,
даже
если
ты
полон
денег,
она
не
для
тусовки,
даже
если
ты
полон
чар,
она
не
для
флирта,
Jer
ona
je
tu
ako
budes
kraj
nje.
Потому
что
она
здесь,
если
ты
будешь
рядом
с
ней.
Vidi,
mala
nije
steasno,
nisam
tip
sa
maskom,
da
ti
bude
jasno,
Смотри,
малышка,
я
не
шучу,
я
не
тот
тип
в
маске,
чтобы
тебе
было
ясно,
Idi,
ako
nije
tako
ti
zovi
me
na
mob
kada
osetis
se
praznom.
Уходи,
если
это
не
так,
позвони
мне
на
мобильный,
когда
почувствуешь
себя
пустой.
Oo
ti
tako
vrela,
ko
karamela,
О,
ты
такая
горячая,
как
карамелька,
Lepoto
ti
se
topis
pod
prstima,
Красавица,
ты
таешь
под
пальцами,
Oo
ti
tako
vrela,
ti
ne
bi
smela
О,
ты
такая
горячая,
ты
не
должна
Da
budes
nocas
u
mojim
mislima.
Быть
этой
ночью
в
моих
мыслях.
Gde
si
ti
dosad
bila,
iz
majcinog
krila
Где
ты
была
до
сих
пор,
из
материнского
крыла,
Zgazila
u
baru
punu
krokodila,
Вступила
в
болото,
полное
крокодилов,
Kao
dijamant
si
u
toj
lepoj
majci,
Как
бриллиант
ты
в
этой
красивой
маме,
Ukrasce
te
neko,
pazi
sta
sam
reko.
Кто-то
тебя
украдет,
запомни,
что
я
сказал.
Dosao
je
tren
da
ti
kazem
sta
mislim,
Настал
момент
сказать
тебе,
что
я
думаю,
Vidi
to
su
misli,
stvari
tako
vidim,
Видишь,
это
мысли,
так
я
вижу
вещи,
Malo
je
cudno
da
malo
se
bojim,
ja
osecam
nesto
a
nije
da
te
volim,
Немного
странно,
что
я
немного
боюсь,
я
чувствую
что-то,
но
это
не
значит,
что
я
люблю
тебя,
Hah
priznajem
da
si
bitna,
da
rodis
se
opet
bila
bi
Afrodita,
Ха,
признаю,
что
ты
важна,
если
бы
ты
родилась
снова,
ты
была
бы
Афродитой,
Evo
ti
poklon
i
crvena
ruza,
ti
dodji
veceras
ako
budes
budna.
Вот
тебе
подарок
и
красная
роза,
приходи
сегодня
вечером,
если
будешь
не
спать.
Oo
ti
tako
vrela,
ko
karamela,
О,
ты
такая
горячая,
как
карамелька,
Lepoto
ti
se
topis
pod
prstima,
Красавица,
ты
таешь
под
пальцами,
Oo
ti
tako
vrela,
ti
ne
bi
smela
О,
ты
такая
горячая,
ты
не
должна
Da
budes
nocas
u
mojim
mislima.
Быть
этой
ночью
в
моих
мыслях.
Treba
da
shvatis,
da
si
najbolja,
Ты
должна
понять,
что
ты
лучшая,
A
ja
pa
ti
fabula,
ikona
glamura
А
я,
ну,
твоя
история,
икона
гламура,
Devojka
razlicitih
zanrova
Девушка
разных
жанров,
Ljubavijacija
satisfakcija.
x2
Любовный
экстаз,
удовлетворение.
x2
Oo
ti
tako
vrela,
ko
karamela,
О,
ты
такая
горячая,
как
карамелька,
Lepoto
ti
se
topis
pod
prstima,
Красавица,
ты
таешь
под
пальцами,
Oo
ti
tako
vrela,
ti
ne
bi
smela
О,
ты
такая
горячая,
ты
не
должна
Da
budes
nocas
u
mojim
mislima.
x2
Быть
этой
ночью
в
моих
мыслях.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor In Vivo, Neven In Vivo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.