Paroles et traduction In Vivo - Secer I So
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedan
umoran
dan
već
budi
An
exhausting
day
already awokes
Plavim
rukama
noć
i
mesec
doziva
With
pale
hands,
night
and moon
it calls
A
ja
tonem
u
san
kô
kamen
But
I
sink
into
a dream
like
a stone
Što
je
bacio
s'
obale
mali
dečak
sa
snovima
A small
boy
with
dreams
cast off
a shore.
Noću
hoću
da
te
ne
gledam
At
night
I
want
not
to
see
you
Srećo,
kad
se
budim
da
te
ne
sanjam
Happiness,
when
I
wake
not
to
dream
of
you
Uporno
si
pričam
da
si
nebitna
I
stubbornly
tell
myself
you’re
insignificant
Znaju
zvezde
da
je
sve
to
laž,
laž
i
laž
Stars
know
it’s
all
a lie,
a lie
and
a lie
A
ti
negde
pijana
And
you,
drunk
somewhere
Vazduh
gubiš
od
prljavih
dodira
Losing
your
breath
from
filthy
touches
Nisi
se
za
ljubav,
srećo,
rodila
You
weren’t
born
for
love,
happiness
Malo
mi
je
samo
žao
nas-nas-nas
Only
I
feel
a bit
sorry
for us,
us,
us
Ti
i
ja,
mi
smo
zamršeni
čvor
You
and
I, we’re
a tangled
noose
Pitanje
koje
nema
odgovor
A question
with
no
answer
Igračka
bačena
iza
kreveta
A toy
thrown
behind
the
bed
Koju
je
ljubav
izgubila
Which
love
had lost
Ti
i
ja,
mi
smo
mogli
skoro
sve
You
and
I, we
could
do
almost everything
Da
trajemo
samo
nismo
mogli,
ne
But
we
couldn’t survive,
no,
no
Mi
smo
sećer
i
so,
sreća
i
bol
We
are
sugar
and
salt,
happiness
and
pain
Šteta,
baš
lepi
smo
zajеdno
Pity,
we’re
so
beautiful
together
Padaju
zvezde
i
svici
kô
pepеo
na
moj
dlan
Stars
fall
and
shine
like
ash
on my palm
(Ti
i
ja,
mi
smo
stvoreni
za
kraj)
(You
and
I, we’re
meant
for
the
end)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(It’s
not
for
us,
happiness
is
not for
us)
(Ti
i
ja,
mi
smo
januar
i
maj)
(You
and
I, we’re
January
and
May)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(It’s
not
for
us,
happiness
is
not for
us)
Loše
si
birala
You've
chosen
poorly
Jednom
si
volela
nekog
što
ne
zna
da
voli
Once
you
loved
someone
who
did
not
know
how
to
love
Pa
sad,
kô
pas
ti
režiš
na
svakoga
So
now,
like
a dog
you
bark
at everyone
I
zašto
si
dirala
And
why
did
you
touch
Moje
umorno
srce,
ako
tvoje
su
usne
već
tad
My
tired
heart,
if
your
lips
already then
Kô
i
sad,
želele
drugoga?
Like
now,
desired
another?
Ti
znaš
da
ne
verujem
ti
ja
You
know
I
don’t
believe
you
I
znaš
da
nekad
si
mi
čudna
And
you
know
that
sometimes
you
are
strange
to
me
Teče
polako
peščani
sat
za
našu
ljubav
An
hourglass
trickles slowly
for
our love
U
bašti
punoj
tulipana
uvek
ćeš
biti
najlepši
cvet
In
a garden
full
of
tulips,
you
will always be
the most
beautiful
flower
Kô
Rajna
svetla
Roterdama,
tiho
zagrli
me
Like
the
Rhine
lighting
up Rotterdam,
hug
me
quietly
(Zagrli
me,
zagrli
me)
(Hug
me,
hug
me)
Ti
i
ja,
mi
smo
zamršeni
čvor
You
and
I, we’re
a tangled
noose
Pitanje
koje
nema
odgovor
A question
with
no
answer
Igračka
bačena
iza
kreveta
A toy
thrown
behind
the
bed
Koju
je
ljubav
izgubila
Which
love
had lost
Ti
i
ja,
mi
smo
mogli
skoro
sve
You
and
I, we
could
do
almost everything
Da
trajemo
samo
nismo
mogli,
ne
But
we
couldn’t survive,
no,
no
Mi
smo
sećer
i
so,
sreća
i
bol
We
are
sugar
and
salt,
happiness
and
pain
Šteta,
baš
lepi
smo
zajedno
Pity,
we’re
so
beautiful
together
Padaju
zvezde
i
svici
kô
pepeo
na
moj
dlan
Stars
fall
and
shine
like
ash
on my palm
(Ti
i
ja,
mi
smo
stvoreni
za
kraj)
(You
and
I, we’re
meant
for
the
end)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(It’s
not
for
us,
happiness
is
not for
us)
(Ti
i
ja,
mi
smo
januar
i
maj)
(You
and
I, we’re
January
and
May)
(Nije
za
nas,
sreća
nije
za
nas)
(It’s
not
for
us,
happiness
is
not for
us)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Maljukanovic, Neven Zivancevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.