Paroles et traduction In.spyral - Отпустить всё (feat. adamoverebro)
Отпустить всё (feat. adamoverebro)
Let Go of Everything (feat. adamoverebro)
Я
не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Девочка
смотрит
как
её
папа
поджигает
фитиль
серебристой
ракеты
A
little
girl
watches
as
her
dad
lights
the
fuse
of
a
silver
rocket
Огонь
спички
пляшет
на
усатом
лице,
освещая
загадочную
полу-улыбку
The
flame
of
the
match
dances
on
his
mustached
face,
illuminating
a
mysterious
half-smile
Так
тихо,
что
слышно,
как
ветер
скользит
по
траве
It's
so
quiet
you
can
hear
the
wind
glide
through
the
grass
И
девочке
капельку
страшно
And
the
girl
is
a
little
scared
Но
она
знает,
что
папа
рядом:
Бояться
нечего,
дурашка
But
she
knows
that
her
dad
is
near:
There's
nothing
to
be
afraid
of,
silly
Короткая
вспышка,
искры
и
запах
серы
A
short
flash,
sparks
and
the
smell
of
sulfur
Ракета
взмывает
вверх
с
чудовищным
свистом,
оставляю
след
The
rocket
soars
upward
with
a
monstrous
whistle,
leaving
a
trail
Взрывается
с
громким
хлопком
Explodes
with
a
loud
bang
Рассыпается
сотнями
звёзд
в
чёрном
небе
августа
Scattering
hundreds
of
stars
in
the
black
sky
of
August
Девочка
вскрикивает,
пораженная
The
girl
gasps,
amazed
Ночь
тонет
в
красках
The
night
is
drowning
in
colors
Зелёные
искры
отражаются
в
широко
раскрытых
детских
глазах
Green
sparks
are
reflected
in
her
wide-open
childish
eyes
Как
в
сказке
Like
in
a
fairytale
Она
навсегда
запомнит
этот
самый
счастливый
момент
She
will
forever
remember
this
happiest
moment
Идеальное
воспоминание,
в
котором
время
почти
что
сошло
на
нет
A
perfect
memory,
where
time
has
almost
come
to
a
standstill
И
всё
вокруг
стало
таким
волшебным
And
everything
around
became
so
magical
Что
в
это
сложно
поверить
It's
hard
to
believe
Запах
травы
и
спичек,
предгрозовая
духота
The
smell
of
grass
and
matches,
the
pre-storm
sultriness
Страх
и
радостный
трепет
Fear
and
joyful
trepidation
Силуэты
старых
сосен,
шум
ветра
The
silhouettes
of
old
pines,
the
sound
of
the
wind
Папина
ладонь,
кольца
Dad's
palm,
rings
Тихий
нежный
шёпот:
"С
днём
рождения,
Солнце"
A
quiet,
gentle
whisper:
"Happy
birthday,
Sunshine"
Я
не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Мальчик
летит
на
велосипеде
A
boy
rides
his
bike
Прокладывая
маршрут
по
извилистой
веренице
лесных
дорог
Laying
a
route
along
the
winding
lace
of
forest
roads
Привычно
дребезжит
заднее
крыло,
ровно
стрекочут
спицы
The
rear
fender
rattles
habitually,
the
spokes
click
evenly
Он
встает
на
педали
и
крутит
их
изо
всех
сил,
не
жалея
ног
He
stands
on
the
pedals
and
turns
them
with
all
his
might,
not
sparing
his
legs
Ветер
обдувает
его
лицо
и
свистит
в
ушах,
на
солнце
бликует
звонок
The
wind
blows
on
his
face
and
whistles
in
his
ears,
the
bell
glistens
in
the
sun
Пол
восьмого.
Ничего,
часы
немного
спешат
Half
past
seven.
It's
okay,
the
clock
is
a
little
fast
Облака
пыли
за
его
спиной
Clouds
of
dust
behind
him
Тряска
и
солнечный
свет
через
ярко-зеленую
листву
Shimmer
and
sunlight
through
the
bright
green
foliage
Как
же
не
хочется
домой!
How
he
doesn't
want
to
go
home!
Уже
совсем
близко,
только
свернуть
за
большим
камнем
It's
very
close,
just
turn
behind
the
big
stone
Чайки
летают
так
низко,
словно
провожают
его,
тайно
Seagulls
are
flying
so
low,
as
if
secretly
seeing
him
off
Запахло
прохладной
водой
It
smelled
of
cool
water
Гладь
озера
поросла
кувшинками
и
травой
The
surface
of
the
lake
is
overgrown
with
water
lilies
and
grass
Здесь
он
ляжет
на
берег
и
будет
ждать,
когда
появятся
звёзды
Here
he
will
lie
on
the
shore
and
wait
for
the
stars
to
appear
И
не
будет
ни
разбитой
вазы,
ни
скорого
сентября
And
there
will
be
no
broken
vase,
no
imminent
September
Только
соседская
девочка
в
синем
платье
Only
the
neighbor's
girl
in
a
blue
dress
Чьи
глаза,
как
два
янтаря
Whose
eyes
are
like
two
ambers
Сердце
стучит
так
сильно,
сжимается
His
heart
beats
so
fast,
squeezes
По
щекам
текут
слёзы
Tears
stream
down
his
cheeks
И
ему
кажется
что
сегодня
And
it
seems
to
him
that
today
Он
может
заключить
в
свои
объятья
He
can
embrace
Я
не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Я
не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Не
хочу
отпускать
всё
I
don't
want
to
let
everything
go
Но
должен
отпустить
всё
But
I
have
to
let
everything
go
Как
отпустить
всё?
How
to
let
everything
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил исполатов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.