Ina Müller - Bei jeder Liebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Bei jeder Liebe




Bei jeder Liebe
With Every Love
Ganz egal, wo wir uns trafen
No matter where we met
Ob in Zügen oder Bars
On trains or in bars
Es war der letzte sich're Hafen
It was the last safe haven
Hier bleiben wir, das wars
We'll stay here, that's it
Wir malten Horizonte
We painted horizons
In blauen, rauen Mengen
In vast amounts of blue
Um später doch vom Himmel
To later hang the violins again
Die Geigen wieder abzuhäng'n
From the heavens
Bei jeder Liebe die wir machten,
With every love we made,
Fielen wir wieder pubertär
We fell in love again at puberty
Aus allen Wolken,
Out of all the clouds,
Weil wir dachten,
Because we thought,
Dass es die letzte Liebe wär
That it would be our last love
Ein weiteres "Für immer"
Another "Forever"
Ins Leben eingeritzt
Etched into life
Wir hatten ja kein'n Schimmer,
We had no idea,
Dass nichts bleibt, wie es ist
That nothing stays the same
Nichts bleibt, wie es ist
Nothing stays the same
Bei jeder Liebe, die wir machten
With every love we made,
Nahm'n wir irgendetwas mit
We took something with us
Den wilden Kuss und wie wir lachten
The wild kiss and how we laughed
Und diesen Spruch und unser'n Hit
And this saying and our hit
Ein Duft, der uns gleich anmacht
A scent that turns us on right away
Egal, wer ihn grad trägt
No matter who wears it
Dieser Moment in einer Mondnacht
This moment on a moonlit night
Der immer noch erregt
That still excites
Bei jeder Liebe die wir machten,
With every love we made,
Fielen wir wieder pubertär
We fell in love again at puberty
Aus allen Wolken, weil wir dachten,
Out of all the clouds, because we thought,
Dass es die letzte Liebe wär
That it would be our last love
Ein weiteres "Für immer"
Another "Forever"
Ins Leben eingeritzt
Etched into life
Wir hatten ja kein'n Schimmer,
We had no idea,
Dass nichts bleibt, wie es ist
That nothing stays the same
Nichts bleibt, wie es ist
Nothing stays the same
Und jede Liebe, die uns kränkte
And every love that hurt us,
Hat uns doch irgendwie stark gemacht
Somehow made us stronger
Weil sie uns größere Flügel schenkte
Because it gave us bigger wings
Für die nächste große Schlacht
For the next big battle
Und die Letzte wird die Schönste
And the last will be the most beautiful
Ganz egal, wo ich dann bin
No matter where I am then
Doch das ist, so wie ich mich kenne
But that's the way I know myself
Noch zwei, drei Männer hin
Two or three more men
Zwei, drei Männer hin
Two or three more men





Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Stephan Gade, Joern-christof Heilbut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.