Paroles et traduction Ina Müller - Bei jeder Liebe
Bei jeder Liebe
With Every Love
Ganz
egal,
wo
wir
uns
trafen
No
matter
where
we
met
Ob
in
Zügen
oder
Bars
On
trains
or
in
bars
Es
war
der
letzte
sich're
Hafen
It
was
the
last
safe
haven
Hier
bleiben
wir,
das
wars
We'll
stay
here,
that's
it
Wir
malten
Horizonte
We
painted
horizons
In
blauen,
rauen
Mengen
In
vast
amounts
of
blue
Um
später
doch
vom
Himmel
To
later
hang
the
violins
again
Die
Geigen
wieder
abzuhäng'n
From
the
heavens
Bei
jeder
Liebe
die
wir
machten,
With
every
love
we
made,
Fielen
wir
wieder
pubertär
We
fell
in
love
again
at
puberty
Aus
allen
Wolken,
Out
of
all
the
clouds,
Weil
wir
dachten,
Because
we
thought,
Dass
es
die
letzte
Liebe
wär
That
it
would
be
our
last
love
Ein
weiteres
"Für
immer"
Another
"Forever"
Ins
Leben
eingeritzt
Etched
into
life
Wir
hatten
ja
kein'n
Schimmer,
We
had
no
idea,
Dass
nichts
bleibt,
wie
es
ist
That
nothing
stays
the
same
Nichts
bleibt,
wie
es
ist
Nothing
stays
the
same
Bei
jeder
Liebe,
die
wir
machten
With
every
love
we
made,
Nahm'n
wir
irgendetwas
mit
We
took
something
with
us
Den
wilden
Kuss
und
wie
wir
lachten
The
wild
kiss
and
how
we
laughed
Und
diesen
Spruch
und
unser'n
Hit
And
this
saying
and
our
hit
Ein
Duft,
der
uns
gleich
anmacht
A
scent
that
turns
us
on
right
away
Egal,
wer
ihn
grad
trägt
No
matter
who
wears
it
Dieser
Moment
in
einer
Mondnacht
This
moment
on
a
moonlit
night
Der
immer
noch
erregt
That
still
excites
Bei
jeder
Liebe
die
wir
machten,
With
every
love
we
made,
Fielen
wir
wieder
pubertär
We
fell
in
love
again
at
puberty
Aus
allen
Wolken,
weil
wir
dachten,
Out
of
all
the
clouds,
because
we
thought,
Dass
es
die
letzte
Liebe
wär
That
it
would
be
our
last
love
Ein
weiteres
"Für
immer"
Another
"Forever"
Ins
Leben
eingeritzt
Etched
into
life
Wir
hatten
ja
kein'n
Schimmer,
We
had
no
idea,
Dass
nichts
bleibt,
wie
es
ist
That
nothing
stays
the
same
Nichts
bleibt,
wie
es
ist
Nothing
stays
the
same
Und
jede
Liebe,
die
uns
kränkte
And
every
love
that
hurt
us,
Hat
uns
doch
irgendwie
stark
gemacht
Somehow
made
us
stronger
Weil
sie
uns
größere
Flügel
schenkte
Because
it
gave
us
bigger
wings
Für
die
nächste
große
Schlacht
For
the
next
big
battle
Und
die
Letzte
wird
die
Schönste
And
the
last
will
be
the
most
beautiful
Ganz
egal,
wo
ich
dann
bin
No
matter
where
I
am
then
Doch
das
ist,
so
wie
ich
mich
kenne
But
that's
the
way
I
know
myself
Noch
zwei,
drei
Männer
hin
Two
or
three
more
men
Zwei,
drei
Männer
hin
Two
or
three
more
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Stephan Gade, Joern-christof Heilbut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.