Ina Müller - Bei jeder Liebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ina Müller - Bei jeder Liebe




Bei jeder Liebe
С каждой любовью
Ganz egal, wo wir uns trafen
Неважно, где мы встречались,
Ob in Zügen oder Bars
В поездах или в барах,
Es war der letzte sich're Hafen
Это был последний надежный причал,
Hier bleiben wir, das wars
Мы останемся здесь, решено.
Wir malten Horizonte
Мы рисовали горизонты
In blauen, rauen Mengen
В синих, грубых тонах,
Um später doch vom Himmel
Чтобы потом с небес
Die Geigen wieder abzuhäng'n
Снять скрипки.
Bei jeder Liebe die wir machten,
С каждой нашей любовью
Fielen wir wieder pubertär
Мы снова становились подростками,
Aus allen Wolken,
Падали с небес на землю,
Weil wir dachten,
Потому что думали,
Dass es die letzte Liebe wär
Что это последняя любовь.
Ein weiteres "Für immer"
Еще одно "Навсегда"
Ins Leben eingeritzt
Вырезано в сердце.
Wir hatten ja kein'n Schimmer,
Мы ведь и понятия не имели,
Dass nichts bleibt, wie es ist
Что ничто не вечно.
Nichts bleibt, wie es ist
Ничто не вечно.
Bei jeder Liebe, die wir machten
Из каждой нашей любви
Nahm'n wir irgendetwas mit
Мы что-то забирали с собой:
Den wilden Kuss und wie wir lachten
Дикий поцелуй и наш смех,
Und diesen Spruch und unser'n Hit
И эту фразу, и нашу песню.
Ein Duft, der uns gleich anmacht
Аромат, который заводит нас,
Egal, wer ihn grad trägt
Неважно, кто его сейчас носит.
Dieser Moment in einer Mondnacht
Тот момент в лунную ночь,
Der immer noch erregt
Который до сих пор волнует.
Bei jeder Liebe die wir machten,
С каждой нашей любовью
Fielen wir wieder pubertär
Мы снова становились подростками,
Aus allen Wolken, weil wir dachten,
Падали с небес на землю, потому что думали,
Dass es die letzte Liebe wär
Что это последняя любовь.
Ein weiteres "Für immer"
Еще одно "Навсегда"
Ins Leben eingeritzt
Вырезано в сердце.
Wir hatten ja kein'n Schimmer,
Мы ведь и понятия не имели,
Dass nichts bleibt, wie es ist
Что ничто не вечно.
Nichts bleibt, wie es ist
Ничто не вечно.
Und jede Liebe, die uns kränkte
И каждая любовь, что причиняла нам боль,
Hat uns doch irgendwie stark gemacht
Делала нас в каком-то смысле сильнее,
Weil sie uns größere Flügel schenkte
Потому что дарила нам большие крылья
Für die nächste große Schlacht
Для следующей большой битвы.
Und die Letzte wird die Schönste
И последняя будет самой прекрасной,
Ganz egal, wo ich dann bin
Где бы я тогда ни была.
Doch das ist, so wie ich mich kenne
Но это, насколько я себя знаю,
Noch zwei, drei Männer hin
Еще два, три мужчины до этого.
Zwei, drei Männer hin
Два, три мужчины до этого.





Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Stephan Gade, Joern-christof Heilbut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.