Paroles et traduction Ina Müller - Das große DU
Hab
lange
überlegt
was
mit
mir
los
ist
Долго
думала,
что
со
мной
происходит,
Jetzt
bin
ich
drauf
gekommen
letzte
Nacht
И
вот
поняла
прошлой
ночью.
Konnt
alles
ganz
klar
sehen,
auch
im
Stockdunkeln
Всё
ясно
увидела,
даже
в
кромешной
тьме,
Hab
nicht
einmal
die
Augen
aufgemacht
Даже
не
открывая
глаз.
Die
Welt
ist
plötzlich
schöner
Мир
вдруг
стал
прекраснее,
Und
ich
selber
bin
es
auch
И
я
сама
тоже.
Und
das
schönste
auf
der
Welt
И
самое
прекрасное
на
свете
—
Ist
das
Gefühl
in
meinem
Bauch
Это
чувство
в
моём
животе.
Hat
all
die
Wenn
und
Abers
weggeschickt
Прогнало
все
"если"
и
"но".
Hat
die?
doch
die
Kehle
zugedrückt
Заткнуло
глотки
всем
сомнениям.
Nun
sitz
ich
hier
im
Glück
mit
meinem
Kaffee
Теперь
сижу
здесь,
счастливая,
с
кофе,
Und
richtig
schwarz
ist
außer
ihm
nichts
mehr
И
кроме
него,
больше
ничего
чёрного
нет.
Der
Morgen
strahlt
genau
so
hell
wie
ich
grad
strahle
Утро
сияет
так
же
ярко,
как
и
я,
Dass
das
so
war
ist
schon
ganz
lange
her
Давно
такого
не
было.
Die
Ecke
wo
die
Angst
saß,
ist
jetzt
frisch
gefegt
und
leer
Уголок,
где
жила
тревога,
теперь
чист
и
пуст.
Und
das
große
Du
schafft
Ordnung
И
большое
Ты
наводит
порядок,
Und
es
schafft
noch
soviel
mehr
И
ещё
так
много
всего
делает.
Hat
all
die
Wenn
und
Abers
weggeschickt
Прогнало
все
"если"
и
"но".
Hat
die?
doch
die
Kehle
zugedrückt
Заткнуло
глотки
всем
сомнениям.
Hat
Alles
übernommen
und
es
stört
mich
nicht
Всё
взяло
под
контроль,
и
меня
это
не
беспокоит.
Hält
seine
große
Hand
über
mein
kleines
Glück
Держит
свою
большую
руку
над
моим
маленьким
счастьем.
Die
Welt
ist
plötzlich
schöner
Мир
вдруг
стал
прекраснее,
Und
ich
selber
bin
es
auch
И
я
сама
тоже.
Und
das
schönste
auf
der
Welt
И
самое
прекрасное
на
свете
—
Ist
das
Gefühl
in
meinem
Bauch
Это
чувство
в
моём
животе.
Hat
all
die
Wenn
und
Abers
weggeschickt
Прогнало
все
"если"
и
"но".
Hat
die?
doch
die
Kehle
zugedrückt
Заткнуло
глотки
всем
сомнениям.
Hat
Alles
übernommen
und
es
stört
mich
nicht
Всё
взяло
под
контроль,
и
меня
это
не
беспокоит.
Hält
seine
große
Hand
über
mein
kleines
Glück
Держит
свою
большую
руку
над
моим
маленьким
счастьем.
Hat
all
die
Wenn
und
Abers
weggeschickt
Прогнало
все
"если"
и
"но".
Hat
die?
doch
die
Kehle
zugedrückt
Заткнуло
глотки
всем
сомнениям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ina Müller, Andreas Reck, Matthias Mecina, Lorenz Ritter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.