Ina Müller - Das wär dein Lied gewesen - Live 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Das wär dein Lied gewesen - Live 2012




Das wär dein Lied gewesen - Live 2012
That Would Have Been Your Song - Live 2012
Ich wollte doch noch zum Schluss, bevor wir uns ganz verlier'n
I wanted to do one more thing before we completely lose each other
Als Abschiedsgeschenk für dich son' richtigen Hit komponier'n
As a parting gift for you, compose a real hit
Son' richtigen Hit komponier'n
Compose a real hit
Ein Song der davon erzählt wie ich unsre Liebe fand
A song that tells of how I found our love
Mit ordentlich viel Gefühl, romantisch und so amüsant
With lots of feeling, romantic and amusing
Mmhhmm
Mmhhmm
In Dur und Mol das war beides nicht so doll
In major and minor, that wasn't so great
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I just can't think of anything for you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Nein es hat kein Refrain und auch kein Happyend
No, it doesn't have a chorus and no happy ending
Nicht mal nen Sound den man wiedererkennt
Not even a sound you recognize
Es war alles so lala
It was all so-so
Ich hab mir die größten Hits von Grönemeyer angehört von Maffay und Lindenberg hab alles ganz laut mitgeröhrt, alles so laut mitgeröhrt mmhmm
I listened to the greatest hits by Grönemeyer, Maffay and Lindenberg, sang along with everything really loud, sang along with everything really loud mmhmm
Hab traurige Filme geguckt, Jack Brell und Klassisches Ballett
I watched sad movies, Jack Brell and classical ballet
Mir "Krieg und Frieden" rausgesucht und las es durch von A bis Z mmhmm
I found "War and Peace" and read it from A to Z mmhmm
Ich war so konzentriert aber null inspiriert
I was so focused but not inspired at all
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I just can't think of anything for you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Nein es hat kein Refrain und auch kein Happyend
No, it doesn't have a chorus and no happy ending
Nicht mal nen Sound den man wiedererkennt
Not even a sound you recognize
Es war alles so lala
It was all so-so
Lalalala lalalalalalala lalalala
Lalalala lalalalalalala lalalala
Was ham' wir bloß so lang und breit die ganze Zeit zusamm' zu zweit gemacht? OOOHHHH
What did we do together for so long and wide, just the two of us? OOOHHHH
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I just can't think of anything for you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I just can't think of anything for you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
(Dank an Sarah für den Text)
(Thanks to Sarah for the lyrics)





Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.