Ina Müller - Das wär dein Lied gewesen (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Das wär dein Lied gewesen (Live)




Das wär dein Lied gewesen (Live)
It Would Have Been Your Song (Live)
Ich wollte doch noch zum Schluss, bevor wir uns ganz verlier'n
I wanted to before we get lost forever
Als Abschiedsgeschenk für dich son' richtigen Hit komponier'n
Compose a real hit for you as a parting gift
Son' richtigen Hit komponier'n
Compose a real hit
Ein Song der davon erzählt wie ich unsre Liebe fand
A song about how I found our love
Mit ordentlich viel Gefühl, romantisch und so amüsant
With lots of feeling, romantic and amusing
Mmhhmm
Mmhhmm
In Dur und Mol das war beides nicht so doll
In major and minor, that wasn't so great
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I can't think of anything about you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Nein es hat kein Refrain und auch kein Happyend
No, it has no refrain and no happy ending
Nicht mal nen Sound den man wiedererkennt
Not even a sound that you recognize
Es war alles so lala
It was all so-so
Ich hab mir die größten Hits von Grönemeyer angehört von Maffay und Lindenberg hab alles ganz laut mitgeröhrt, alles so laut mitgeröhrt mmhmm
I listened to the greatest hits of Grönemeyer, Maffay and Lindenberg, I sang along to everything so loud, everything so loud, mmhmm
Hab traurige Filme geguckt, Jack Brell und Klassisches Ballett
I watched sad movies, Jacques Brel and classical ballet
Mir "Krieg und Frieden" rausgesucht und las es durch von A bis Z mmhmm
I got out "War and Peace" and read it from A to Z mmhmm
Ich war so konzentriert aber null inspiriert
I was so focused but not inspired at all
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I can't think of anything about you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Nein es hat kein Refrain und auch kein Happyend
No, it has no refrain and no happy ending
Nicht mal nen Sound den man wiedererkennt
Not even a sound that you recognize
Es war alles so lala
It was all so-so
Lalalala lalalalalalala lalalala
Lalalala lalalalalalala lalalala
Was ham' wir bloß so lang und breit die ganze Zeit zusamm' zu zweit gemacht? OOOHHHH
What did we do together for so long, like that, the whole time? OOOHHHH
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I can't think of anything about you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
Das wär dein Lied gewesen doch zu dir fällt mir einfach nichts ein
That would have been your song, but I can't think of anything about you
Das wär dein Lied gewesen doch du reichst nicht mal für 2 1/2 Zeil'n
That would have been your song, but you're not even worth 2 1/2 lines
(Dank an Sarah für den Text)
(Thanks to Sarah for the lyrics)





Writer(s): Ina Mueller, Frank Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.