Paroles et traduction Ina Müller - Das wär dein Lied gewesen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das wär dein Lied gewesen
This Would Have Been Your Song
Ich
wollte
doch
noch
zum
Schluss,
bevor
wir
uns
ganz
verlier'n
I
intended,
before
we
lost
each
other
for
good,
Als
Abschiedsgeschenk
für
dich
'n
richtigen
Hit
komponier'n
As
a
farewell
gift,
to
compose
a
huge
hit
for
you,
Son'
richtigen
Hit
komponier'n
A
real
hit,
Ein
Song
der
davon
erzählt
wie
ich
uns're
Liebe
fand
A
song
to
tell
how
I
discovered
our
love,
Mit
ordentlich
viel
Gefühl,
romantisch
und
so
amüsant
With
plenty
of
emotion,
romantic
and
amusing,
In
Dur
und
Mol
das
war
beides
nicht
so
doll
Neither
major
nor
minor
were
quite
what
I
wanted
Das
wär
dein
Lied
gewesen
doch
zu
dir
fällt
mir
einfach
nichts
ein
It
would
have
been
your
song,
but
inspiration
for
you
just
won't
come
Nein
es
hat
kein
Refrain
und
auch
kein
Happyend
No,
there's
no
chorus
and
not
even
a
happy
ending
Nicht
mal
'nen
Sound
den
man
wiedererkennt
Not
even
a
sound
you'd
recognize
Es
war
alles
so
lala
It
was
all
very
so-so
Ich
hab
mir
die
größten
Hits
von
Grönemeyer
angehört
I
listened
to
Grönemeyer's
greatest
hits,
Von
Maffay
und
Lindenberg
hab
alles
ganz
laut
mitgeröhrt,
Maffay's
and
Lindenberg's,
and
sang
along,
loudly,
Alles
so
laut
mitgeröhrt
Sang
along,
loudly,
Hab
traurige
Filme
geguckt,
I
watched
sad
films,
Jaques
Brell
und
klassisches
Ballett
Jacques
Brel
and
classical
ballet,
Mir
"Krieg
und
Frieden"
rausgesucht
Searched
out
"War
and
Peace"
Und
las
es
durch
von
A
bis
Z
And
read
every
word
Hab'
mich
so
konzentriert
aber
null
inspiriert
I
was
focused
but
not
in
the
least
inspired
Das
wär
dein
Lied
gewesen
doch
zu
dir
fällt
mir
einfach
nichts
ein
It
would
have
been
your
song,
but
inspiration
for
you
just
won't
come
Nein
es
hat
kein
Refrain
und
auch
kein
Happyend
No,
there's
no
chorus
and
not
even
a
happy
ending
Nicht
mal
nen
Sound
den
man
wiedererkennt
Not
even
a
sound
you'd
recognize
Es
war
alles
so
lala
It
was
all
very
so-so
Was
ham'
wir
bloß
so
lang
und
breit
What
did
we
do
for
so
long
and
in
such
detail
Die
ganze
Zeit
zusamm'
zu
zweit
gemacht?
All
that
time
together,
the
two
of
us?
Das
wär
dein
Lied
gewesen
doch
zu
dir
fällt
mir
einfach
nichts
ein
It
would
have
been
your
song,
but
inspiration
for
you
just
won't
come
Das
wär
dein
Lied
gewesen
doch
zu
dir
fällt
mir
einfach
nichts
ein
It
would
have
been
your
song,
but
inspiration
for
you
just
won't
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.