Paroles et traduction Ina Müller - Fast drüber weg
Fast drüber weg
Get Over It
Hab
mich
heut
getraut,
an
der
Bar
vorbeizugeh'n
I
dared
to
walk
past
the
bar
today
Wo
wir
damals
war'n
beim
ersten
Rendezvous
Where
we
first
met
on
our
first
date
Und
ich
kann
auch
diese
Serie
wieder
seh'n
And
I
can
even
watch
that
series
again
Mit
diesem
Typen,
der
genauso
heißt
wie
du
With
that
guy
who
has
the
same
name
as
you
Die
Nacht
ist
wieder
da
The
night
is
here
again
Zieht
mich
zu
Boden
wieder
mal
Dragging
me
down
once
more
Was
soll's?
Ein
weiterer
Tag
What's
the
point?
Another
day
Ohne
dich
ist
abgehackt
Without
you
is
fragmented
Ich
hab
dich
heut
noch
nicht
gegoogelt
I
haven't
Googled
you
today
Hab
zweimal
nur
geweint
I've
only
cried
twice
Hab
'nem
Freund
erzählt:
"Es
geht
mir
gut"
I
told
a
friend:
"I'm
fine"
Und
es
beinah
so
gemeint
And
almost
meant
it
Hab
letzte
Nacht
ganz
kurz
geschlafen
I
slept
briefly
last
night
Die
Nachbarn
nicht
geweckt
Didn't
wake
the
neighbors
Ein
Kissenberg
hat
meinen
Schrei
nach
dir
erstickt
A
pile
of
pillows
stifled
my
cries
for
you
Ich
bin
fast
drüber
weg
I'm
almost
over
it
Fast
drüber
weg,
ja,
ja,
ja,
ja
Almost
over
it,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Nahm
das
Bild
von
dir
heut
Morgen
von
der
Wand
I
took
your
picture
off
the
wall
this
morning
Hab
stattdessen
irgendwas
andres
angebracht
Hung
something
else
in
its
place
Dabei
schlug
ich
mir
den
Hammer
auf
die
Hand
In
the
process,
I
hit
my
hand
with
the
hammer
Hab
dann
'n
paar
Minuten
nicht
an
dich
gedacht
And
then
didn't
think
about
you
for
a
few
minutes
Ich
weiß,
der
Weg
ist
weit
I
know
the
road
is
long
Die
Wunden
heil'n
kann
nur
die
Zeit
Only
time
can
heal
the
wounds
Die
Nacht
raubt
mir
den
Mut
The
night
robs
me
of
my
courage
Doch
dieser
Tag
war
fast
schon
gut
But
this
day
was
almost
good
Ich
hab
dich
heut
noch
nicht
gegoogelt
I
haven't
Googled
you
today
Hab
zweimal
nur
geweint
I've
only
cried
twice
Hab
'nem
Freund
erzählt:
"Es
geht
mir
gut"
I
told
a
friend:
"I'm
fine"
Und
es
beinah
so
gemeint
And
almost
meant
it
Hab
letzte
Nacht
ganz
kurz
geschlafen
I
slept
briefly
last
night
Die
Nachbarn
nicht
geweckt
Didn't
wake
the
neighbors
Ein
Kissenberg
hat
meinen
Schrei
nach
dir
erstickt
A
pile
of
pillows
stifled
my
cries
for
you
Ich
bin
fast
drüber
weg
I'm
almost
over
it
Ich
bin
fast
drüber
weg
I'm
almost
over
it
Bin
fast
drüber
weg
I'm
almost
over
it
Oh,
ich
bin
fast
drüber
weg
Oh,
I'm
almost
over
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Zuckowski, Frank Ramond, Ina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.