Ina Müller - Gleichberechtigung - Live 2012 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Gleichberechtigung - Live 2012




Gleichberechtigung - Live 2012
Gleichberechtigung - Live 2012
Guten Tag meine Damen und Herren
Good day, ladies and gentlemen
Erklärt die Stimme souverän
Explains the voice like a boss
Mein Name ist Tina Stern
My name is Tina Stern
Bin hier an Bord der Kapitän
I'm the captain on this board
Wir starten gleich Richtung Nord/Nord-West
We're taking off soon, heading North/North-West
Ich fange an zu schrei'n
I start shouting
Dass das jetzt Gang und Gebe ist
That this has become common practice
Das mag ja gerne sein
That may well be the case
Aber was wenn ihr Nagellack nicht trocken ist
But what if your nail polish hasn't dried yet?
Kennt sie sich wirklich aus?
Does she really know what she's talking about?
Was ist wenn ihr Ex mit im Flieger sitzt?
What if your ex is on this flight?
Ich will hier sofort raus
I want to get out of here right now
Gleichberechtigung - schön und gut
Equal rights - all well and good
Als Monteur als Polier - als Soldat bin ich auch dafür
As a mechanic, a foreman - as a soldier I'm all for it
Gleichberechtigung - schön und gut
Equal rights - all well and good
Aber doch nicht jetzt und nicht hier
But not now, not here
'Ne Frau kann alles machen - aber bitte nicht mit mir
A woman can do anything - but please not with me
'Ne Frau kann alles machen aber bitte - bitte nicht mit mir
A woman can do anything, but please - please not with me
Ich sag Herr Chefarzt bitte wie sieht es aus
I say Mr. Chief Physician, please tell me what it looks like
Ich bin die Hüft OP um vier
I'm the hip surgery at four
Er sagt: ich richt' es der Kollegin aus
He says: I'll tell my colleague
Die sie dann nachher operiert
Who'll then perform the surgery
Wir sind die erste Chirurgie überhaupt
We're the first surgery ever
Mit so'nem hohen Frauenanteil
With such a high percentage of women
Da können sie stolz sein gerade als Frau
You can be proud of that, especially as a woman
Ich sag ich find das nicht so geil
I say I don't think it's that great
Was ist wenn ihr Mann eine Geliebte hat
What if your husband has a mistress
Dir mir ähnlich sieht?
Who looks like me?
Hat sie mit der Kollegin gerade Streit gehabt
Has she just had a fight with her colleague
Wer weiß was dann geschieht?
Who knows what might happen then?
Gleichberechtigung - schön und gut
Equal rights - all well and good
Als Monteur als Polier - als Soldat bin ich auch dafür
As a mechanic, a foreman - as a soldier I'm all for it
Gleichberechtigung - schön und gut
Equal rights - all well and good
Aber doch nicht jetzt und nicht hier
But not now, not here
'Ne Frau kann alles machen - aber bitte nicht mit mir
A woman can do anything - but please not with me
'Ne Frau kann alles machen aber bitte - bitte nicht mit mir
A woman can do anything, but please - please not with me
Ich bin echt für Frauenpower - auch für 'ne Kanzlerin ab
I'm really for girl power - even for a female chancellor
Und an - aber hätten wir hier 'ne Krise
And against it - but if we had a crisis here
Da hätt ich doch lieber 'n Mann
I'd rather have a man
(Dank an Andreas für den Text)
(Thanks to Andreas for the lyrics)





Writer(s): Frank Ramond, Ina Mueller, Alexander Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.