Ina Müller - Hätt ich'n Hund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Hätt ich'n Hund




Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Um die 40, Single, weiblich
Around 40, single, female
Ständig ruft mich jemand an
Someone's always calling me
Kommst Du mit noch auf'n Bierchen
Are you still coming for a beer
Weil er weiß genau, ich kann
Because he knows I can
Denn ich hab ja keine Kinder
Because I don't have any children
Und ich krieg auch keine mehr
And I'm not going to have any more
Muss keinen Ehemann bekochen
Don't have to cook for a husband
Keine Säuglinge ernähr'n
And don't have to feed babies
Jetzt ist wieder Stefan dran, der alte Arsch
Now it's Stefan's turn, that old man
Sabbelt irgendwas von seiner Vernissage
Rambling on about his vernissage
Und das soll ausgerechnet heute Abend sein
And of course it has to be this evening
Und mir fällt wieder mal keine Ausrede ein
And once again I can't think of an excuse
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Ich würd' so gern dabei sein
I'd really like to come with you
Doch mein Vierbeiner muss raus
But my dog has to go out
Der macht mir sonst noch in die Wohnung
Otherwise he'll make a mess in my apartment
Und buddelt die Blumentöpfe aus
And dig up the flower pots
Nee, ich würd' echt gern mitkommen
No, I really would go with you
Doch Köter ist krank
But my dog is sick
Du, das ist ja wirklich schade
Oh, that's a shame
Doch das Tier liegt leider lang.
But the poor thing is really ill.
Bei Stefan isses fürchterlich,
Stefan's work is terrible
Die Bilder richtig schlimm.
The pictures are really bad.
Ich schleich' mich schnell und unauffällig
I'll sneak out unnoticed
Zu ihm hin.
And slink away.
Sag, sorry Stefan, ich muss los,
Sorry, Stefan, I have to go...
Auf Wiedersehen.
Goodbye.
Der ruft, warum zum Teufel,
Can you tell me again,
Musst du denn schon gehn?
My dear, why do you have to go?
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Um 3 Uhr früh am Morgen
At 3 a.m.
Auf dem Weg nach Hause
On the way home
Ein kleiner Settermischling
A small setter mix
Man sieht der niedlich aus
Looks very friendly
Am Ende seiner Leine, ein wunderschöner Mann
At the end of the dog leash: a handsome guy
Wie sprech' ich denn das Herrchen bloß mal an
How can I meet this cute boy?
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Hätt ich'n Hund
If I had a dog
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason
Hätt ich'n Grund
I'd have a reason...





Writer(s): Hardy Kayser, Frank Ramond, Ina Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.