Ina Müller - Irgendwas fehlt immer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ina Müller - Irgendwas fehlt immer




Irgendwas fehlt immer
Чего-то вечно не хватает
Heute ist der ideale Glückstag,
Сегодня идеальный счастливый день,
Die Sonne scheint, als wär sie noch ganz neu,
Солнце светит, будто только родилось,
Die Leute rennen raus,
Люди выбегают на улицу,
Selbst DU siehst besser aus,
Даже ТЫ выглядишь лучше,
Fast alles ist ganz anders, doch Du Du bist mir treu.
Почти всё совсем иначе, но ты мне верен.
Irgendwas fehlt immer, irgendwas stimmt nie,
Чего-то вечно не хватает, что-то всегда не так,
Du sitzt in Deinem Zimmer,
Ты сидишь в своей комнате,
Draussen tobt das Leben doch in Deinem Kopf tobt sie.
За окном бурлит жизнь, а в твоей голове бурлит она.
Alles könnte grad ganz wunderbar sein,
Всё могло бы быть сейчас просто замечательно,
Die Wolken hab′n den ganzen Tag schon frei,
Облака весь день свободно плывут по небу,
Die Luft ist warm und weich,
Воздух тёплый и мягкий,
An süssen Düften reich,
Наполнен сладкими ароматами,
Der Tag ist eine glatte eins,
День тянет на твердую пятёрку,
Doch Du gibst ihm ne drei.
Но ты ставишь ему тройку.
Irgendwas fehlt immer, irgendwas stimmt nie,
Чего-то вечно не хватает, что-то всегда не так,
Du sitzt in Deinem Zimmer,
Ты сидишь в своей комнате,
Draussen tobt das Leben und in Deinem Kopf tobt sie.
За окном бурлит жизнь, а в твоей голове бурлит она.
Gegangen ist sie schon vor ein paar Jahren
Она ушла уже несколько лет назад,
Wie Du sie selbst darum gebeten hast
Как ты сам её об этом просил,
Musst Du ihr jetzt nachtrauern
Теперь ты должен по ней скорбеть,
Und ich Dich noch bedauern
А я должна тебя жалеть,
Das könnte dafür sorgen, dass Du noch ne Chance hast
Это может дать тебе ещё один шанс.
Irgendwas fehlt immer, irgendwas stimmt nie,
Чего-то вечно не хватает, что-то всегда не так,
Du sitzt in Deinem Zimmer,
Ты сидишь в своей комнате,
Draussen tobt das Leben und in Deinem Kopf tobt sie.
За окном бурлит жизнь, а в твоей голове бурлит она.
Irgendwas fehlt immer, irgendwas stimmt nie,
Чего-то вечно не хватает, что-то всегда не так,
Wir sitzent in Deinem Zimmer,
Мы сидим в твоей комнате,
In meinem Kopf tobt Amor und in Deinem Kopf tobt sie.
В моей голове бушует Амур, а в твоей голове бушует она.
(Dank an Georg Eschenbach für den Text)
(Спасибо Георгу Эшенбаху за текст)





Writer(s): Matthias Mecina-kresz, Andreas Reck, Ina Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.