Paroles et traduction Ina Müller - Ja ich will - Live 2012
Ja ich will - Live 2012
Да, я хочу - Концерт 2012
Der
Ring
ist
schön
Кольцо
красивое,
Auch
an
den
Wein
könnt
ich
mich
gewöh'n
И
к
вину
я
бы
привыкла,
Aber
ehrlich,
dieser
Geiger
geht
mir
tierisch
auf'n
Zeiger
Но
честно,
этот
скрипач
меня
ужасно
раздражает.
Komm
wieder
rauf
Вставай
уже,
Wir
fallen
hier
allmählich
auf
Мы
тут
привлекаем
внимание.
Die
Kellner
steh'n
schon
Schlange
Официанты
уже
в
очередь
выстроились.
Du
kniest
schon
viel
zu
lange
Ты
слишком
долго
стоишь
на
коленях.
Jetzt
nimm
doch
deine
Hand
fort
Убери
руку,
Du
kennst
doch
meine
Antwort
Ты
же
знаешь
мой
ответ.
Sie
lautet
wie
jedesmal
Он,
как
и
всегда,
Dass
du
aufhörst
damit
Чтобы
ты
перестал.
Mach
mir
bitte
wenn
es
geht
keinen
Antrag
mehr
Пожалуйста,
не
делай
мне
больше
предложение.
Kein
Fleuropkram
mit
keinem
Liebeslied
Никаких
доставок
цветов
с
любовными
песнями
Und
keinem
Teddybär
И
плюшевых
мишек.
Dass
du
aufhörst
damit
Чтобы
ты
перестал.
Mach
mir
bitte
wenn
es
geht
keinen
Antrag
mehr
Пожалуйста,
не
делай
мне
больше
предложение.
Kein
Männerchor
vor
keiner
Penthousesuite
Никаких
мужских
хоров
перед
пентхаусом
In
keinem
Blumenmeer
В
море
цветов.
Vor
allen
Dingen
bitte
nicht
mehr
im
Fernseh'n
für
mich
singen
Больше
всего,
пожалуйста,
не
пой
мне
больше
по
телевизору.
Keine
Tränen
mehr
bei
Kai
Pflaume
Никаких
слез
у
Кая
Флауме,
Das
vermiest
mir
echt
die
Laune
Это
портит
мне
настроение.
Beim
HSV
nie
mehr
wirst
du
meine
Frau
Никогда
больше
не
будешь
ты
моим
мужем
на
матче
HSV,
"I
Love
Ina"
mit'm
Herzrand
auf
der
Stadion-LED-Wand
С
надписью
"Я
люблю
Ину"
в
сердечке
на
табло
стадиона.
Kein
Tisch
beim
Franzosen
Никакого
столика
у
француза,
Kein
Kussmund
aus
Rosen
Никаких
поцелуев
из
роз
Im
Garten
vor
meiner
Tür
В
саду
у
моей
двери.
Wenn
ein
Flugzeug
mal
wieder
meinen
Namen
Когда
самолет
в
очередной
раз
напишет
мое
имя
In
dne
Hamburger
Himmel
schreibt
В
небе
Гамбурга,
Dann
ist
mir
das
so
peinlich
und
denkst
wahrscheinlich
Мне
будет
так
неловко,
а
ты,
наверное,
подумаешь,
Ich
wär
soweit
Что
я
готова.
(Dank
an
Hermann
für
den
Text)
(Спасибо
Герману
за
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Alexander Zuckowski
Album
LIVE
date de sortie
12-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.