Paroles et traduction Ina Müller - Kap der guten Hoffnung
Kap der guten Hoffnung
Мыс Доброй Надежды
Wie
zwei
Schiffe,
die
sich
im
Nebel
begegnen
Как
два
корабля,
что
встречаются
в
тумане
Draußen
auf
hoher
See
В
открытом
море,
So
hat
uns
der
Zufall
zusammengebracht
Так
и
нас
свела
судьба,
Irgendwo
zwischen
Luv
& Lee
Где-то
между
ветром
и
подветренной
стороной.
Es
ist
ganz
bestimmt
nicht
das
erste
Mal
Это
точно
не
в
первый
раз,
Dass
dir
so
was
passiert
Когда
с
тобой
такое
случается,
Und
es
ist
garantiert
nicht
das
letzte
Mal
И
это
гарантированно
не
в
последний,
Jedenfalls
nicht
bei
mir
По
крайней
мере,
не
со
мной.
Übers
Meer,
mit
haushohen
Wellen
Через
море,
с
волнами
высотой
с
дом
Bin
ich
zehntausend
Nächte
gefahr'n
Я
плыла
десять
тысяч
ночей,
Und
heute
ist,
glaub'
ich,
die
eine
Nacht
И
сегодня,
кажется,
та
самая
ночь,
Da
legt
mein
Herz
wieder
an
Когда
мое
сердце
снова
причалит.
Dein
Mund
verspricht
mir
den
Himmel
auf
Erden
Твои
губы
обещают
мне
рай
на
земле,
Vielleicht
auch
'n
bisschen
Gefühl
Может
быть,
даже
немного
чувств.
Zum
Festmachen
wird
es
zuwenig
sein
Чтобы
бросить
якорь,
этого
будет
слишком
мало,
Und
zum
Ablegen
is
es
zuviel
А
чтобы
отчалить
– слишком
много.
Es
kommt
mir
so
vor,
als
kenn'
wir
uns
ewig
Такое
чувство,
будто
мы
знаем
друг
друга
целую
вечность,
Irgendwie
seltsam
vertraut
Какая-то
странная
знакомость,
Als
hätt'
ich
schon
so
viele
einsame
Nächte
Как
будто
я
провела
много
одиноких
ночей,
In
deine
Augen
geschaut
Глядя
в
твои
глаза.
Schenk
noch
mal
nach
und
dann
nehm'n
wir
'n
Taxi
Налей
ещё
по
одной,
а
потом
возьмем
такси
Ins
nächste
Hotel
В
ближайший
отель.
Schieß'
den
Leuchtturm
aus,
zieh
die
Vorhänge
zu
Потуши
маяк,
задерни
шторы,
Morgen
früh
wird
es
früh
genug
hell
Завтра
рано
утром
все
равно
будет
светло.
Übers
Meer,
mit
haushohen
Wellen
Через
море,
с
волнами
высотой
с
дом
Bin
ich
zehntausend
Nächte
gefahr'n
Я
плыла
десять
тысяч
ночей,
Und
heute
ist,
glaub'
ich,
die
eine
Nacht
И
сегодня,
кажется,
та
самая
ночь,
Da
legt
mein
Herz
wieder
an
Когда
мое
сердце
снова
причалит.
Dein
Mund
verspricht
mir
den
Himmel
auf
Erden
Твои
губы
обещают
мне
рай
на
земле,
Vielleicht
auch
'n
bisschen
Gefühl
Может
быть,
даже
немного
чувств.
Zum
Festmachen
wird
es
zuwenig
sein
Чтобы
бросить
якорь,
этого
будет
слишком
мало,
Und
zum
Ablegen
is
es
zuviel
А
чтобы
отчалить
– слишком
много.
Zum
Ablegen
is
es
zuviel
А
чтобы
отчалить
– слишком
много.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hardy Kayser, Ulf Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.