Ina Müller - Laufen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Laufen




Laufen
Running
Jeden Nachmittag um vier senken sich meine Rollos
Every afternoon at four, my blinds go down
Meine Nachbarn spekulier′n, was ist bei der Müller los?
My neighbors wonder, what's going on with Müller?
Die Scheiben sind beschlagen, meine Kleidung ist durchnässt
The windows are foggy, my clothes are soaked
Während ein durchtrainierter Mann mein'n Hauseingang verlässt
While a well-trained man leaves my house entrance
Es ist nicht wonach es aussieht, leider nicht das, was ihr denkt
It's not what it looks like, unfortunately not what you think
Es wurd zwar viel gestöhnt und sich ausgiebig verrenkt
There was a lot of moaning and extensive contorting
Es ist auch nicht erotisch, aber trotzdem was Privates
It's not erotic either, but still something private
Früher haben wir durchgemacht, heut machen wir Pilates
We used to go all night, now we do Pilates
Früher wollt ich schneller sein, höher, weiter, besser
I used to want to be faster, higher, further, better
Heute ist mein Ziel nur noch fast so hoch wie gestern
Today my goal is just almost as high as yesterday
Man sagt, du kannst das schaffen, aber ohne Fleiß kein Preis
They say, you can do it, but no pain, no gain
Ich bin nicht mehr hier für Preise, ich kämpf nur noch gegen den Verschleiß
I'm not here for prizes anymore, I'm just fighting against wear and tear
Ich hab irgendwann geplant, mal ′n Marathon zu laufen
I once planned to run a marathon
Heut bin ich kurz davor, mir 'n Treppenlift zu kaufen
Today I'm about to buy a stairlift
Ich war vier mal Nordic-Walken, aber dabei fiel mir ein
I went Nordic walking four times, but then I realized
Ich bin zwar alt, doch so alt auch nicht, also ließ ich's wieder sein
I'm old, but not that old, so I quit
Bin zum Yoga-Kurs gegang′n, wenn auch nicht aus freien Stücken
I went to a yoga class, though not of my own free will
Meine Lieblingsposition: "Alte Frau auf Rücken"
My favorite position: "Old woman on her back"
Ich wollt jeden Morgen schwimm′n, jeden Morgen, merkste selber
I wanted to swim every morning, every morning, you get it
Fühle mich wie neugebor'n, nur gut 50 Jahre älter
I feel like a newborn baby, just 50 years older
Früher wollt ich schneller sein, höher, weiter, besser
I used to want to be faster, higher, further, better
Heute ist mein Ziel nur noch fast so hoch wie gestern
Today my goal is just almost as high as yesterday
Man sagt, du kannst das schaffen, aber ohne Fleiß kein Preis
They say, you can do it, but no pain, no gain
Ich bin nicht mehr hier für Preise, ich kämpf nur noch gegen den Verschleiß
I'm not here for prizes anymore, I'm just fighting against wear and tear
Und du läufst, und du läufst, und du läufst
And you run, and you run, and you run
Durch den Park deine tägliche Strecke
Through the park your daily stretch
Und ich lauf, und ich lauf, und ich lauf
And I run, and I run, and I run
Zum Kiosk bei mir an der Ecke
To the kiosk on my corner
Und wenn wir uns treffen, werd ich dir sagen
And when we meet, I'll tell you
"Es läuft und jeder hat sein′n Sixpack zu tragen"
"It's running and everyone has their own six-pack to carry"
Oh, ich kann nicht mehr
Oh, I can't do it anymore





Writer(s): Jonas Meyer, Johannes Oerding, Benjamin Dernhoff, Ina Mueller, Maximilian Kennel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.