Paroles et traduction Ina Müller - Mark
Mark
hätte
mir
jetzt
die
Tür
aufgehalten,
Mark
would
have
held
the
door
open
for
me
now,
Mit
Mark
konnte
man
sich
so
gut
unterhalten,
With
Mark
I
could
have
such
good
conversations,
Mark
hätte
nie
so
viel
Dreck
gemacht,
Mark
would
never
have
made
such
a
mess,
Mark
hätte
laut
über
meinen
Witz
gelacht,
Mark
would
have
laughed
out
loud
at
my
joke,
Mark
wusste
immer,
wie
mir
grad
so
ist,
Mark
always
knew
how
I
felt,
Mark
hat
sich
nie
nach
dem
...
verpisst,
Mark
never
just
...
fucked
off,
Mark
war
auch
jünger,
war
besser
gebaut,
Mark
was
also
younger,
was
better
built,
Mark
hätte
nie
nach
'ner
andern
geschaut.
Mark
would
never
have
looked
at
someone
else.
Jetzt
hab'
ich
Jens
und
der
ist
auch
ganz
ok,
Now
I
have
Jens
and
he's
also
quite
ok,
Ich
freu
mich
auch
immer,
wenn
ich
ihn
mal
seh,
I'm
always
glad
to
see
him,
Doch
ganz
egal,
was
der
Jens
mit
mir
tut,
But
no
matter
what
Jens
does
with
me,
Ich
denk
jedes
Mal
mit
Mark
war's
doppelt
so
gut,
I
always
think,
it
was
twice
as
good
with
Mark,
Ich
weiß,
dass
soll
man
ja
nicht,
I
know,
you're
not
supposed
to,
Das
ist
albern
und
dumm,
It's
silly
and
stupid,
Doch
ich
rechne
noch
immer
in
Mark
um.
But
I
still
keep
calculating
in
Mark.
Na
ja,
mit
Mark
ist
ja
auch
'ne
Weile
her,
Well,
it's
been
a
while
since
Mark,
So
dolle
wie
damals,
wär's
heut
wohl
nicht
mehr,
It
wouldn't
be
as
great
as
back
then,
not
anymore,
Mark
sieht
bestimmt
nicht
mehr
ganz
so
gut
aus,
Mark
probably
doesn't
look
that
good
anymore,
Hängt
nur
noch
rum
auf'm
Sofa
zu
Haus,
Just
hangs
out
on
the
couch
at
home,
Er
gäbe
sich
sicher
nicht
mehr
halb
so
viel
Mühe,
He
would
certainly
not
bother
half
as
much
anymore,
Nach
fünf
Jahren
Zusammenwohnen
und
drei
Jahren
Ehe,
After
five
years
of
living
together
and
three
years
of
marriage,
Mark
kann
wahrscheinlich
auch
nicht
mehr
so
oft,
Mark
probably
can't
do
it
that
often
anymore,
Der
Hintern
ist
faltig
und
nicht
mehr
so
soft.
The
butt
is
wrinkled
and
not
so
soft
anymore.
Jetzt
hab'
ich
Jens
und
der
ist
auch
ganz
ok,
Now
I
have
Jens
and
he's
also
quite
ok,
Ich
freu
mich
auch
immer,
wenn
ich
ihn
mal
seh,
I'm
always
glad
to
see
him,
Doch
ganz
egal,
was
der
Jens
mit
mir
tut,
But
no
matter
what
Jens
does
with
me,
Ich
denk
jedes
Mal
mit
Mark
war's
doppelt
so
gut,
I
always
think,
it
was
twice
as
good
with
Mark,
Ich
weiß,
dass
soll
man
ja
nicht,
I
know,
you're
not
supposed
to,
Das
ist
albern
und
dumm,
It's
silly
and
stupid,
Doch
ich
rechne
noch
immer
in
Mark
um.
But
I
still
keep
calculating
in
Mark.
Ich
frag
mich
auch
nur
noch
bei
längeren
Affären,
I
only
wonder
about
longer
affairs,
Was
wär
wenn
die
Männer
Mark
ähnlicher
wären,
What
if
the
men
were
more
like
Mark,
Mit
Mark
wär's
wahrscheinlich
nicht
besser
gelaufen,
It
probably
wouldn't
have
worked
out
any
better
with
Mark,
Doch
was
kann
ich
mir
dafür
heute
noch
kaufen.
But
what
can
I
buy
for
myself
today?
Jetzt
hab'
ich
Jens
und
der
ist
auch
ganz
ok,
Now
I
have
Jens
and
he's
also
quite
ok,
Ich
freu
mich
auch
immer,
wenn
ich
ihn
mal
seh,
I'm
always
glad
to
see
him,
Doch
ganz
egal,
was
der
Jens
mit
mir
tut,
But
no
matter
what
Jens
does
with
me,
Ich
denk
jedes
Mal
mit
Mark
war's
doppelt
so
gut,
I
always
think,
it
was
twice
as
good
with
Mark,
Ich
weiß,
dass
soll
man
ja
nicht,
I
know,
you're
not
supposed
to,
Das
ist
albern
und
dumm,
It's
silly
and
stupid,
Doch
ich
rechne
noch
immer
in
Mark
um.
But
I
still
keep
calculating
in
Mark.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hardy Kayser, Frank Ramond, Ina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.