Ina Müller - Rauchen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ina Müller - Rauchen




Männer komm′n und geh'n, nach der Ebbe kommt die Flut
Мужчины приходят и уходят, после отлива наступает прилив
Mal ging es mir schlecht und manchmal nicht so gut
Иногда мне было плохо, а иногда и не так хорошо
Von Bremen nach Hamburg, über München und Sylt
Из Бремена в Гамбург, через Мюнхен и Зильт
Hört sich irgendwie boring an, doch für mich war es wild
Звучит как-то скучно, но для меня это было дико
Ich hab vieles mitgemacht und alles überlebt
Я многое пережил и пережил во всем
Egal, ob′s um Bermudas oder Modern Talking geht
Независимо от того, идет ли Бермуды или Modern Talking
Viele Feuer sind erloschen, nur eines glüht konstant
Многие пожары потухли, только один постоянно светится
Die Kippe in der Hand
Косяк в руке
Was haben wir geraucht und überall und ständig
Что мы курили и везде и постоянно
Heut frag ich mich auch, war das notwendig?
Сегодня я тоже спрашиваю себя, было ли это необходимо?
Ich glaub eher nicht, doch es wär schade gewesen
Я, скорее всего, не верю, но было бы жаль
Es hätt andere Freunde und Geschichten gegeben
Были бы другие друзья и истории
Ich bin sicher, mein Leben wär anders verlaufen
Я уверен, что моя жизнь сложилась бы по-другому
Hätt ich nie angefang'n zu rauchen
Если бы я никогда не начал курить
Hätt ich nie angefang'n, hätt ich′s auch nie vermisst
Если бы я никогда не начал, я бы никогда не пропустил это
Ich hätt besser gerochen, aber weniger geküsst
Я бы пахла лучше, но меньше целовалась
Mit den Jungs dann am Ascher, vor den Kneipen rumgelungert
С ребятами потом на пепелище, перед пабами возились
Erst gaben sie mir Feuer und danach ihre Nummer
Сначала они дали мне огонь, а затем их номер
In der Mittagspause paffen, die Alten blieben im Schrank
Пыхтя в обеденный перерыв, старики остались в шкафу
Wir wurden zu Freunden und beide dabei krank
Мы стали друзьями, и оба заболели при этом
Raucher haben Humor, die besten Witze gar bisher
У курильщиков есть юмор, лучшие шутки на сегодняшний день
Ich muss es wissen, die meisten kam′n ja von mir
Мне нужно знать, большинство из них исходило от меня
Was haben wir geraucht und überall und ständig
Что мы курили и везде и постоянно
Heut frag ich mich auch, war das notwendig?
Сегодня я тоже спрашиваю себя, было ли это необходимо?
Ich glaub eher nicht, doch es wär schade gewesen
Я, скорее всего, не верю, но было бы жаль
Es hätt andere Freunde und Geschichten gegeben
Были бы другие друзья и истории
Ich bin sicher, mein Leben wär anders verlaufen
Я уверен, что моя жизнь сложилась бы по-другому
Hätt ich nie angefang'n zu rauchen
Если бы я никогда не начал курить
Ich rauche aus Gewohnheit und auch, weil es mir steht
Я курю по привычке, а также потому, что мне это нравится
Mal nur um dabei zuzuseh′n, wie die Zeit vergeht
Просто чтобы посмотреть, как проходит время
Wenn ich mal aufhör, um mich nicht zu gefährden
Если я когда-нибудь остановлюсь, чтобы не подвергать себя опасности
Hätt ich echt Angst, so alt wie Helmut Schmidt zu werden
Неужели я действительно боюсь стать таким же старым, как Гельмут Шмидт
Ich bin sicher, mein Leben wär anders verlaufen
Я уверен, что моя жизнь сложилась бы по-другому
Hätt ich nie angefang'n
Если бы я никогда не начал





Writer(s): Benjamin Dernhoff, Johannes Oerding, Ina Mueller, Maximilian Kennel, Jonas Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.