Paroles et traduction Ina Müller - Spieglein, Spieglein (Live)
Spieglein, Spieglein (Live)
Зеркальце, зеркальце (Live)
Wer
ist
diese
Frau
da
drin?
Кто
эта
женщина
внутри?
Sag
mir
nicht
das
ich
das
bin
Не
говори
мне,
что
это
я.
Der
werd
ich
sicher
nicht
die
Zähne
putzen
Этой
особе
я
точно
не
буду
чистить
зубы.
Schau
mal
in
mein
Perso
rein
Посмотри
в
мой
паспорт.
Das
Foto
in
meinem
Führerschein
Фото
в
моих
правах.
Die
Fremde
da,
die
darf
mich
nicht
mal
dutzen
Эта
незнакомка,
она
мне
даже
на
"ты"
не
может
обратиться.
Ich
mach
das
Licht
jetzt
aus
und
wenn
ichs
wieder
anmach
Я
выключаю
свет,
и
когда
снова
включу,
Will
ich
das
du
sofort
aufhörst
mit
dem
Scheiß
Хочу,
чтобы
ты
немедленно
прекратил
этот
цирк.
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Зеркальце,
зеркальце
на
стене,
Was
zur
Hölle
ist
passiert?
Что,
черт
возьми,
произошло?
Ich
hätt
mich
selbst
fast
nicht
erkannt
Я
себя
чуть
не
узнала.
Mein
Gesicht
ist
kollabiert
Мое
лицо
рухнуло.
Die
Augenränder
schlagen
Wellen,
da
kann
man
sich
fast
drunterstellen
Синяки
под
глазами
колышутся
волнами,
под
ними
можно
укрыться.
Selbst
meine
Falten,
können
mein
Make-up
nicht
mehr
halten
Даже
мои
морщины
не
могут
удержать
макияж.
Krähenfüße,
Größe
zehn
Гусиные
лапки,
размер
десять,
Die
bis
zu
den
Ohren
gehen
Которые
доходят
до
ушей.
Wer
hat
die
Luft
aus
meinem
Kinn
gelassen?
Кто
выпустил
воздух
из
моего
подбородка?
Die
Oberlippe
kräuselt
sich
Верхняя
губа
морщится.
Ehrlich,
man,
das
bin
ich
nicht
Честно
говоря,
это
не
я.
Jetzt
hat
mich
sogar
noch
mein
Tar
verlassen
Теперь
от
меня
даже
обаяние
сбежало.
Ich
mach
das
Licht
jetzt
aus
und
wenn
ichs
wieder
anmach
Я
выключаю
свет,
и
когда
снова
включу,
Will
ich
das
du
bitte
aufhörst
mit
dem
Scheiß
Хочу,
чтобы
ты
перестал
нести
эту
чушь.
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Зеркальце,
зеркальце
на
стене,
Was
zur
Hölle
ist
passiert?
Что,
черт
возьми,
произошло?
Ich
hätt
mich
selbst
fast
nicht
erkannt
Я
себя
чуть
не
узнала.
Mein
Gesicht
ist
kollabiert
Мое
лицо
рухнуло.
Die
Augenränder
schlagen
Wellen,
da
kann
man
sich
fast
drunterstellen
Синяки
под
глазами
колышутся
волнами,
под
ними
можно
укрыться.
Selbst
meine
Falten,
können
mein
Make-up
nicht
mehr
halten
Даже
мои
морщины
не
могут
удержать
макияж.
Bevor
ich
mich
gleich
wie
jeden
Morgen
schnell
Прежде
чем
я,
как
и
каждое
утро,
быстро
Wieder
auf
die
Waage
und
dann
mich
selbst
in
Frage
stell
Встану
на
весы
и
начну
себя
пытать,
Geh
ich
noch
kurz
zum
Optiker
rüber
Я
еще
сбегаю
к
оптику
Und
hol
mir
meine
Würde,
und
mein
Glück
И
заберу
свое
достоинство
и
счастье,
Aber
vorallem
meine
alte
Brille
zurück
Но,
главное,
свои
старые
очки.
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Зеркальце,
зеркальце
на
стене,
Was
zur
Hölle
ist
passiert?
Что,
черт
возьми,
произошло?
Ich
hätt
mich
selbst
fast
nicht
erkannt
Я
себя
чуть
не
узнала.
Mein
Gesicht
ist
kollabiert
Мое
лицо
рухнуло.
Die
Augenränder
schlagen
Wellen,
da
kann
man
sich
fast
drunterstellen
Синяки
под
глазами
колышутся
волнами,
под
ними
можно
укрыться.
Selbst
meine
Falten...
Даже
мои
морщины...
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Зеркальце,
зеркальце
на
стене,
Was
zur
Hölle
ist
passiert?
Что,
черт
возьми,
произошло?
Ich
hätt
mich
selbst
fast
nicht
erkannt
Я
себя
чуть
не
узнала.
Mein
Gesicht
ist
kollabiert
Мое
лицо
рухнуло.
Augenränder
schlagen
Wellen,
da
kann
man
sich
fast
drunterstellen
Синяки
под
глазами
колышутся
волнами,
под
ними
можно
укрыться.
Selbst
meine
Falten,
können
mein
Make-up
nicht
mehr
halten
Даже
мои
морщины
не
могут
удержать
макияж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Johannes Oerding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.