Ina Müller - Tag eins nach Tag aus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ina Müller - Tag eins nach Tag aus




Tag eins nach Tag aus
Day One After Day Out
Es fängt an zu schnei'n, leere Flaschen Wein
It starts to snow, empty wine bottles
Aschenbecher voll mit halbgerauchten Kippen
Ashtray full of half-smoked butts
Wichtiger Termin, ging trotz allem hin
Important appointment, still went
Brachte bis zum Schluss kein Wort über die Lippen
Didn't say a word until the end
Und ich, ich schließ die Tür, seh nach dir
And I, I close the door, look for you
Ruf deinen Namen
Call your name
Gar nichts passiert
Nothing happens
Und ich tu, als ob, und ich tu, als ob
And I pretend, and I pretend
Und ich tu, als ob du immer noch da wärst
And I pretend you're still here
Und ich red'mit dir als lägst du noch neben mir
And I talk to you as if you're still lying next to me
Dein Schatten geistert immer noch durchs Haus
Your shadow still haunts the house
Tag eins nach Tag aus
Day one after day out
Freundin'n rufen an, doch ich geh nicht ran
Girlfriends call, but I don't answer
Weil es erst, wenn mans erzählt so richtig wahr sein wird
Because it'll only become true when I say it
Dauernd spring ich auf, schau' zum Fenster raus
I keep jumping up, looking out the window
Weil sich draußen was wie Wohnungsschlüssel-Drehen anhört
Because something outside sounds like apartment keys turning
Du kommst gleich rein, hüllst mich ein
You're coming in, wrapping me
In deinen Armen
In your arms
Noch könnt' es doch sein
It could still happen
Und ich tu als ob, und ich tu als ob
And I pretend, and I pretend
Und ich tu als ob du immer noch da wärst
And I pretend you're still here
Und ich red' mit dir, als lägst du noch neben mir
And I talk to you as if you're still lying next to me
Dein Schatten geistert immer noch durchs Haus
Your shadow still haunts the house
Und ich tu als ob, und ich tu als ob
And I pretend, and I pretend
Und ich tu als ob du immer noch da wärst
And I pretend you're still here
Und ich red mit dir als lägst du noch neben mir
And I talk to you as if you're still lying next to me
Dein Schatten geistert immer noch durchs Haus
Your shadow still haunts the house





Writer(s): Johannes Oerding, Frank Ramond, Ina Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.