Paroles et traduction Ina Müller - Wie Du wohl wärst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie Du wohl wärst
Каким бы ты был
Wärst
du
groß
oder
klein
Был
бы
ты
высоким
или
низким,
Wie
sähst
du
wohl
aus
Как
бы
ты
выглядел?
Auf
jeden
Fall
wärst
du
längst
aus
dem
Gröbsten
raus
В
любом
случае,
самое
трудное
ты
бы
уже
пережил.
Wärst
du'n
Mädchen
oder'n
Sohn
Был
бы
ты
девочкой
или
мальчиком,
Wie
du
wohl
wärst
Каким
бы
ты
был?
Wärst
du
gut
in
Latein
oder
könn'st
du
singen
Хорошо
бы
ты
знал
латынь
или
умел
петь,
Kämst
du
ab
und
zu
her
um
deine
Wäsche
zu
bringen
Приходил
бы
ты
иногда,
чтобы
принести
постиранное
белье,
Wärst
du
leise
oder
laut
Был
бы
ты
тихим
или
громким,
Wie
du
wohl
wärst
Каким
бы
ты
был?
Und
vielleicht
wär'
ich
mit
ihm
wegen
dir,
И,
возможно,
я
бы
с
ним
из-за
тебя,
Ja
sogar
zusammen
geblieb'n
Да,
даже
осталась
бы
вместе.
Alles
ist
gut
so
wie
es
ist
Все
хорошо
так,
как
есть,
Vielleicht
wär's
schöner
mit
dir
Возможно,
было
бы
лучше
с
тобой.
Ich
hab
dich
auch
nie
groß
vermisst,
Я
никогда
по
тебе
особо
не
скучала,
Wie
auch,
du
warst
ja
gar
nicht
hier
Как
и
ты,
ведь
тебя
здесь
не
было.
Es
gab
hunderttausend
Wege
Были
сотни
тысяч
путей,
Mein
Leben
zu
gestalten
Чтобы
устроить
мою
жизнь,
Hunderttausend
Gründe
Сотни
тысяч
причин.
Wär'
ich
heut
noch
auf
Sylt
würd'
zur
Arbeit
geh'n,
Останься
я
на
Зильте,
ходила
бы
на
работу,
Ab
und
zu
nach
Berlin
fahr'n
um
nachzuseh'n,
Время
от
времени
ездила
бы
в
Берлин,
чтобы
проведать,
Ob
aus
dir
denn
auch
was
wird
Что-нибудь
из
тебя
получится,
Wie
das
wohl
wär'
Как
бы
это
было.
Hätt'
ich
Alben
voll
Kindheit
in
meinem
Schrank
Хранились
бы
у
меня
в
шкафу
альбомы,
полные
твоего
детства,
N'
Dutzend
Fotos
von
dir
auf
der
Fensterbank
Десятки
твоих
фотографий
на
подоконнике,
Würd'
ich
dir
auf
die
Nerven
geh'n
Действовала
бы
я
тебе
на
нервы,
Wie
das
wohl
wär'
Как
бы
это
было.
Und
vielleicht
wär'
ich
mit
ihm
wegen
dir,
И,
возможно,
я
бы
с
ним
из-за
тебя,
Ja
sogar
zusammen
geblieb'n
Да,
даже
осталась
бы
вместе.
Alles
ist
gut
so
wie
es
ist
Все
хорошо
так,
как
есть,
Vielleicht
wär's
schöner
mit
dir
Возможно,
было
бы
лучше
с
тобой.
Ich
hab
dich
auch
nie
groß
vermisst,
Я
никогда
по
тебе
особо
не
скучала,
Wie
auch,
du
warst
ja
gar
nicht
hier
Как
и
ты,
ведь
тебя
здесь
не
было.
Es
gab
hunderttausend
Wege
Были
сотни
тысяч
путей,
Mein
Leben
zu
gestalten
Чтобы
устроить
мою
жизнь,
Hunderttausend
Gründe
Сотни
тысяч
причин.
Alles
ist
gut
so
wie
es
ist
Все
хорошо
так,
как
есть,
Vielleicht
wär's
schöner
mit
dir
Возможно,
было
бы
лучше
с
тобой.
Ich
hab
dich
auch
nie
groß
vermisst,
Я
никогда
по
тебе
особо
не
скучала,
Wie
auch,
du
warst
ja
gar
nicht
hier
Как
и
ты,
ведь
тебя
здесь
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Oerding, Frank Ramond, Ina Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.