Paroles et traduction Ina Müller - Wohnung gucken
Wohnung gucken
Apartment Viewing
Die
Krümel
aufm
Tisch
und
der
Fernseher
läuft
The
crumbs
on
the
table
and
the
TV
is
on
Da
passiert
etwas
nebeneinander
Something
is
happening
side
by
side
Die
Heizungen,
die
bollerten,
Kamin
wäre
schön
The
heaters,
which
were
blaring,
a
fireplace
would
be
nice
Es
wurde
heut
gar
nicht
mehr
hell
It
didn't
get
light
at
all
today
Irgendwo
klingelt′s,
zum
Glück
nicht
bei
uns
The
doorbell
rings
somewhere,
thankfully
not
at
our
place
Irgendwer
ruft
irgendjemanden
an
Someone
is
calling
someone
else
Und
ich
weiß,
es
wär
gut
heut
noch
rauszukommen
And
I
know
it
would
be
good
to
get
out
today
Und
ich
weiß
auch,
es
ist
grad
so
schön
warm
And
I
also
know
it's
so
nice
and
warm
right
now
Aber
komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
But
come
on,
let's
go
apartment
viewing
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Buried
up
to
our
chins
in
our
jackets
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Come
on,
let's
go
apartment
viewing
Und
ohne
etwas
zu
sagen
And
without
saying
a
word
Liegt
auf
Höhe
Steindamm,
dein
Arm
auf
meiner
Schulter
At
Steindamm's
height,
your
arm
on
my
shoulder
Und
du
ziehst
mich
noch
fester
zu
dir
And
you
pull
me
even
closer
to
you
Denn
wenn
wir
gehen,
um
den
Leuten
in
die
Wohnung
zu
schauen
Because
when
we
go
apartment
viewing
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
It's
nice
that
you
know
when
I'm
freezing
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
It's
nice
that
you
know
when
I'm
freezing
Die
letzten
gelben
Blätter,
die
kämpfen
am
Ast
The
last
yellow
leaves,
fighting
on
the
branch
Alleine
der
Wind
kennt
den
Sieger
Only
the
wind
knows
the
victor
Wir
kennen
diese
Risse
im
Asphalt
ganz
genau
We
know
these
cracks
in
the
asphalt
very
well
Und
gehen
diesen
Weg
immer
wieder
And
we
always
walk
this
path
Wir
sind
schon
so
alt
wie
die
Baustelle
da
We're
as
old
as
the
construction
site
there
Die
seit
Jahren
die
Kreuzung
verziert
Which
has
been
decorating
the
intersection
for
years
Ey,
wie
kann
man
denn
hierher
nur
Heimweh
haben?
Hey,
how
can
you
be
homesick
for
this
place?
Vermutlich
liegt
das
an
dir
I
guess
it's
because
of
you
Aber
komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
But
come
on,
let's
go
apartment
viewing
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Buried
up
to
our
chins
in
our
jackets
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Come
on,
let's
go
apartment
viewing
Und
ohne
etwas
zu
sagen
And
without
saying
a
word
Liegt
auf
Höhe
Steindamm,
dein
Arm
auf
meiner
Schulter
At
Steindamm's
height,
your
arm
on
my
shoulder
Und
du
ziehst
mich
noch
fester
zu
dir
And
you
pull
me
even
closer
to
you
Denn
wenn
wir
gehen,
um
den
Leuten
in
die
Wohnung
zu
schauen
Because
when
we
go
apartment
viewing
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
It's
nice
that
you
know
when
I'm
freezing
Ist
es
schön,
dass
du
weißt,
wann
ich
frier
It's
nice
that
you
know
when
I'm
freezing
Für
die
goldenen
Fenster,
das
Fernseherflimmern
For
the
golden
windows,
the
flickering
TV
Die
schreckliche
Deko
in
so
vielen
Zimmern
The
terrible
decor
in
so
many
rooms
Einmal
ums
Eck,
ein
Stück
durch
den
Winter
Around
the
corner
once,
through
the
winter
for
a
bit
Für
geschlossene
Gardinen,
die
Geschichten
dahinter
For
closed
curtains,
the
stories
behind
them
Komm,
lass
uns
Leuten
in
die
Wohnung
gucken
gehen
Come
on,
let's
go
apartment
viewing
Bis
zum
Kinn
in
den
Jacken
vergraben
Buried
up
to
our
chins
in
our
jackets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Meyer, Johannes Oerding, Benjamin Dernhoff, Ina Mueller, Maximilian Kennel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.