Paroles et traduction Incognito - Fences and Barriers
Whilst
others
wait,
and
wait,
and
wait
В
то
время
как
другие
ждут,
и
ждут,
и
ждут.
We
glide
into
this
jam
Мы
скользим
в
эту
пробку.
You′re
stirrin'
up
a
revolution
in
my
mind
Ты
устраиваешь
революцию
в
моем
сознании.
The
closer
I
get
to
you
baby
Чем
ближе
я
к
тебе,
детка.
You
open
up
the
windows
of
my
soul
Ты
открываешь
окна
моей
души.
You
do
something
to
me
that
I
never
thought
possible
Ты
делаешь
со
мной
такое,
о
чем
я
никогда
не
думал.
(Fences
and
barriers)
(Заборы
и
барьеры)
All
seem
to
disappear
when
you
are
near,
they′re
gone
Кажется,
что
все
исчезает,
когда
ты
рядом,
они
исчезают.
(Gone
are
the
seeds
of
doubt)
(Исчезли
семена
сомнения)
They're
no
longer
here
when
you
appear
Когда
ты
появляешься
их
здесь
уже
нет
(Fences
and
barriers)
no
more,
no
more,
no
more
(Заборы
и
преграды)
хватит,
хватит,
хватит.
(Fences
and
barriers)
gone,
gone,
gone
(Заборы
и
барьеры)
исчезли,
исчезли,
исчезли.
(Fences
and
barriers)
they're
all
gone
baby
(Заборы
и
барьеры)
они
все
исчезли,
детка.
Your
caresses
speak,
they
tell
a
tale
Твои
ласки
говорят,
они
рассказывают
сказку.
Of
a
journey
to
love
О
путешествии
к
любви
Boy
you′re
blowin′
my
mind
like
a
hurricane
Парень,
ты
сводишь
меня
с
ума,
как
ураган.
You're
the
turnin′
tide
and
this
love
cannot
hide
Ты-переломный
момент,
и
эта
любовь
не
может
скрыться.
(Fences
and
barriers)
(Заборы
и
барьеры)
All
seem
to
disappear
when
you
are
near
Кажется,
что
все
исчезает,
когда
ты
рядом.
(Gone
are
the
seeds
of
doubt)
(Исчезли
семена
сомнения)
They're
no
longer
here
when
you
appear
Когда
ты
появляешься
их
здесь
уже
нет
They′re
long
gone
baby
Они
давно
ушли
детка
(Fences
and
barriers)
no
more,
no
more,
no
more
(Заборы
и
преграды)
хватит,
хватит,
хватит.
(Fences
and
barriers)
they're
gone,
gone,
gone
(Заборы
и
барьеры)
они
исчезли,
исчезли,
исчезли.
(Fences
and
barriers)
no
more,
no
more,
no
more
(Заборы
и
преграды)
хватит,
хватит,
хватит.
There
is
nothing
in
this
world
that
gets
to
me
like
you
do
Ничто
в
этом
мире
не
действует
на
меня
так,
как
ты.
The
way
you
do
the
things
you
do
То,
как
ты
делаешь
то,
что
ты
делаешь.
No
nothing
in
this
universe
that
compares
to
you
Нет,
ничто
во
Вселенной
не
сравнится
с
тобой.
(Fences
and
barriers)
no
more,
no
more,
no
more
(Заборы
и
преграды)
хватит,
хватит,
хватит.
(Fences
and
barriers)
ooh
(Заборы
и
барьеры)
ох
(Fences
and
barriers)
no
more
baby
(Заборы
и
барьеры)
больше
никакого
ребенка.
No
more,
no
more
Хватит,
хватит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maunick Edouard Jean-paul, Oakenfull Dominic John Lawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.