Incognito - I'll Get By - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Incognito - I'll Get By




I′ll do what I've got to do
Я сделаю то, что должен сделать.
I′ll find a way to make it through
Я найду способ пройти через это.
I'll get by
Я справлюсь.
I'll get by
Я справлюсь.
I′ll do what I′ve got to do
Я сделаю то, что должен сделать.
Lord knows it ain't anything new
Видит Бог в этом нет ничего нового
I′ll get by
Я справлюсь.
(Don't ask me how but)
(Не спрашивай меня, как, но...)
I′ll get by
Я справлюсь.
I wish that you could have stayed
Я бы хотел, чтобы ты осталась.
Yes I wish that I hadn't been played
Да лучше бы меня не разыгрывали
I guess I weren′t on top of my game
Думаю, я не был на вершине своей игры.
And I can't exclude myself from the blame
И я не могу снять с себя вину.
Any other fool would have known
Любой другой дурак догадался бы.
That in your world, anything goes
Что в твоем мире все идет своим чередом.
(Any other fool would have known)
(Любой другой дурак догадался бы)
It was only just, a question of time
Это был всего лишь вопрос времени.
I left my heart to hang on your door
Я оставил свое сердце висеть на твоей двери.
I should have known you wanted more
Я должен был догадаться, что ты хочешь большего.
I guess I was the last to see
Думаю, я был последним, кто это видел.
My world about to turn on me
Мой мир вот вот обернется против меня
Any other fool would have known
Любой другой дурак догадался бы.
That in your world, anything goes
Что в твоем мире все идет своим чередом.
(Any other fool would have known)
(Любой другой дурак догадался бы)
It was only just, a question of time
Это был всего лишь вопрос времени.
In the beginning I cursed the cheatin' heart that tore my world apart
В самом начале я проклинал обманчивое сердце, которое разорвало мой мир на части.
But who was I to criticise I′d been the player just the same
Но кто я такой чтобы критиковать я все равно был игроком





Writer(s): Maunick Edouard Jean-paul, Oakenfull Dominic John Lawson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.