Paroles et traduction Incubus - Black Heart Inertia
Walking
alone
tonight
Гулять
в
одиночестве
этой
ночью
'Cause
I've
only
got
room
for
two
Потому
что
у
меня
есть
место
только
для
двоих.
Me
and
my
burdened
black
heart
Я
и
мое
обремененное
черное
сердце.
It's
all
we
know
how
to
do
Это
все,
что
мы
умеем
делать.
Yet
I
look
for
a
bigger
bang
И
все
же
я
ищу
Большего
взрыва.
Than
the
kind
I
continually
see
Чем
то,
что
я
постоянно
вижу.
Sick
of
all
this
inertia
Тошнит
от
всей
этой
инерции
I
want
a
human
being
Мне
нужен
человек.
Lover,
can
you
help
me?
Любимая,
ты
можешь
мне
помочь?
I'm
a
child
lost
in
the
woods
Я
ребенок
заблудившийся
в
лесу
A
black
heart
pollutes
me
Черное
сердце
оскверняет
меня.
And
I
think...
И
я
думаю...
You're
a
mountain
that
I'd
like
to
climb
Ты-гора,
на
которую
я
хотел
бы
взобраться.
Not
to
conquer,
but
to
share
in
the
view
Не
для
того,
чтобы
завоевывать,
а
для
того,
чтобы
делиться
видением.
Pulled
by
a
false
inertia
Движимый
ложной
инерцией.
Pushed
out
by
circumstance
Вытесненный
обстоятельствами
Pistol
firing
at
my
feet
Пистолет
стреляет
мне
под
ноги.
That's
coercing
me
to
dance
Это
заставляет
меня
танцевать.
Yet
I
look
for
a
bigger
bang
И
все
же
я
ищу
Большего
взрыва.
Than
the
kind
I'm
sorry
to
know
Чем
та,
которую
мне
жаль
знать.
Here
I
am,
first
foot
of
the
climb
Вот
он
я,
первый
шаг
восхождения.
Watch
me
go
Смотри,
Как
я
ухожу.
Lover,
can
you
help
me?
Любимая,
ты
можешь
мне
помочь?
I'm
a
child
lost
in
the
woods
Я
ребенок
заблудившийся
в
лесу
A
lit
path
eludes
me
Освещенная
тропа
ускользает
от
меня.
And
I
think...
И
я
думаю...
You're
a
mountain
that
I'd
like
to
climb
Ты-гора,
на
которую
я
хотел
бы
взобраться.
Not
to
conquer,
but
to
share
in
the
view
Не
для
того,
чтобы
завоевывать,
а
для
того,
чтобы
делиться
видением.
You're
a
bonfire
and
I'm
gathered
'round
you
Ты-костер,
и
я
собрался
вокруг
тебя.
Set
this
old
black
heart
inertia
aflame
Подожги
это
старое
черное
сердце
инерцией.
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
Send
it
away...
Отошли
его...
You're
a
mountain
that
I'd
like
to
climb
Ты-гора,
на
которую
я
хотел
бы
взобраться.
Not
to
conquer,
but
to
share
in
the
view
Не
для
того,
чтобы
завоевывать,
а
для
того,
чтобы
делиться
видением.
You're
a
bonfire
and
I'm
gathered
round
you
Ты-костер,
и
я
собрался
вокруг
тебя.
Set
this
old
black
heart
inertia
aflame
Подожги
это
старое
черное
сердце
инерцией.
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Set
it
aflame,
send
it
away...
Подожги
его,
прогони
прочь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd Brandon Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.