Paroles et traduction Incubus - In the Company of Wolves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Company of Wolves
В компании волков
I
was
lost
but
now
I
am
found.
Я
был
потерян,
но
теперь
я
найден.
A
line
was
crossed,
a
vessel
run
aground.
Черта
была
пересечена,
судно
село
на
мель.
The
boy
has
gone,
let's
grieve
and
let
him
go.
Мальчик
ушел,
давайте
погорюем
и
отпустим
его.
He
left
a
dog,
but
it's
a
new
day
don't
you
know?
Он
оставил
после
себя
пса,
но
это
новый
день,
разве
ты
не
знаешь?
In
the
company
of
wolves
I
sat
in
silence
В
компании
волков
я
сидел
в
тишине,
Observant
and
afraid
Внимательный
и
испуганный.
He
was
there
with
the
eyes
like
glowing
embers
Он
был
там,
с
глазами,
как
тлеющие
угли,
The
man
knew
she
was
made.
Мужчина
знал,
что
она
создана
для
него.
I
was
lost
but
now
I
am
high.
Я
был
потерян,
но
теперь
я
на
высоте.
It
helps
to
know
serenity
from
anywhy.
Помогает
узнать
безмятежность
откуда
угодно.
Something's
wrong,
something's
wrong,
Что-то
не
так,
что-то
не
так,
When
it
all
remains
the
same.
Когда
все
остается
прежним.
So
face
the
fire,
come
into
your
name.
Так
что
встреться
лицом
к
лицу
с
огнем,
прими
свое
истинное
имя.
In
the
company
of
wolves
I
sat
in
silence,
observant
and
afraid.
В
компании
волков
я
сидел
в
тишине,
внимательный
и
испуганный.
He
was
there
with
the
eyes
like
glowing
embers,
Он
был
там,
с
глазами,
как
тлеющие
угли,
The
man
knew
she
was
made.
Ohhhhhooo
Мужчина
знал,
что
она
создана
для
него.
Ооооо.
Even
I
can't
recall
how
many
days
I
have
been
out
there
Даже
я
не
могу
вспомнить,
сколько
дней
я
был
там,
For
when
all
those
lights
cease
to
shine,
Ибо
когда
все
эти
огни
перестают
светить,
It
was
a
lie
I
think
for
the
first
time.
Я
впервые
подумал,
что
это
была
ложь.
Infinity
it
falls,
in
feathery
folds
but
she
bites
like
loveless
eyes,
Бесконечность
падает,
в
перьевых
складках,
но
она
кусает,
как
глаза,
лишенные
любви,
But
with
her
belly
full
she
called
this
rite
of
passage,
Но
с
полным
животом
она
назвала
это
обрядом
посвящения,
It
was
the
longest
night
of
my
life.
Это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни.
(It
was,
it
was,
it
was,
it
was
the
longest
night
of
my
life
(Это
была,
это
была,
это
была,
это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни,
It
was,
it
was,
it
was...)
Это
была,
это
была,
это
была...)
Even
I
can't
recall
how
many
days
I
have
been
out
there
Даже
я
не
могу
вспомнить,
сколько
дней
я
был
там,
For
when
all
those
lights
cease
to
shine,
Ибо
когда
все
эти
огни
перестают
светить,
It
was
a
lie
I
think
for
the
first
time.
Я
впервые
подумал,
что
это
была
ложь.
Infinity
it
falls,
in
feathery
folds
but
she
bites
like
loveless
eyes,
Бесконечность
падает,
в
перьевых
складках,
но
она
кусает,
как
глаза,
лишенные
любви,
But
with
her
belly
full
she
called
this
rite
of
passage,
Но
с
полным
животом
она
назвала
это
обрядом
посвящения,
It
was
the
longest
night
of
my
life.
Это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни.
(It
was,
it
was,
it
was,
it
was
the
longest
night
of
my
life
(Это
была,
это
была,
это
была,
это
была
самая
длинная
ночь
в
моей
жизни,
It
was,
it
was,
it
was...)
Это
была,
это
была,
это
была...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd Brandon Charles, Einziger Michael Aaron, Kilmore Christopher E, Pasillas Jose Anthony, Kenney Benjamin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.