Paroles et traduction Incubus - Nebula
You
enjoy
Ты
наслаждаешься
...
Your
sight
Твой
взгляд
...
Disconnect
and
let
me
drift
Отключись
и
позволь
мне
дрейфовать.
Until
my
upside
down
is
right
side
in
Пока
я
не
перевернусь
с
ног
на
голову.
Society
must
let
the
artist
go
Общество
должно
отпустить
артиста.
To
wander
off
into
the
nebula
Скитаться
по
туманности.
Wander
off
into
you
nebula
Блуждаю
в
твоей
туманности.
Your
nectarine
of
multiplicity
Твой
нектарин
многоцветия.
Cum
like
orgasmatron
Кончить,
как
orgasmatron
On
overdrive
На
овердрайве.
Wander
in
off
to
your
nebula
Блуждай
в
своей
туманности.
Your
tangerine
of
electricity
is
ripe
and
on
a
vine
Твой
мандарин
с
электричеством
созрел
и
на
лозе.
So,
pick
your
prize
Так
что
выбери
свой
приз.
Little
black
book
Маленькая
черная
книга.
Upon
return,
I
conjure
what
was
seen
По
возвращению,
заклинаю
увиденное.
I
let
it
pulse
and
boil
within
my
limbs
Я
позволяю
ему
пульсировать
и
кипеть
в
моих
конечностях.
I
lay
my
pencil
to
the
porous
page
Я
кладу
свой
карандаш
на
пористую
страницу.
And
let
my
lunatic
indulge
itself
И
позволь
моему
безумцу
побаловать
себя.
Wander
off
into
you
nebula
Блуждаю
в
твоей
туманности.
Your
nectarine
of
multiplicity
Твой
нектарин
многоцветия.
Cum
like
orgasmatron
Кончить,
как
orgasmatron
On
overdrive
На
овердрайве.
Wander
in
off
to
your
nebula
Блуждай
в
своей
туманности.
Your
tangerine
of
electricity
is
ripe
and
on
a
vine
Твой
мандарин
с
электричеством
созрел
и
на
лозе.
So,
pick
your
prize,
prize,
prize,
prize
Итак,
выбери
свой
приз,
приз,
приз,
приз.
"Such
as
is
found
in
the
crab:
nebula"
"Такие,
какие
водятся
в
крабе:
туманность".
"Such
as
is
found:
nebula"
"Такой,
какой
есть:
туманность".
"Nebula
is
found,
is
found"
"Туманность
обнаружена,
обнаружена".
Disconnect
and
let
me
drift
Отключись
и
позволь
мне
дрейфовать.
Until
my
upside
down
is
right
side
in
Пока
я
не
перевернусь
с
ног
на
голову.
Society
must
let
the
artist
go
Общество
должно
отпустить
артиста.
To
wander
off
into
the
nebula
Скитаться
по
туманности.
Wander
off
into
you
nebula
Блуждаю
в
твоей
туманности.
Your
nectarine
of
multiplicity
Твой
нектарин
многоцветия.
Cum
like
orgasmatron
Кончить,
как
orgasmatron
On
overdrive
На
овердрайве.
Wander
in
off
to
your
nebula
Блуждай
в
своей
туманности.
Your
tangerine
of
electricity
is
ripe
and
on
a
vine
Твой
мандарин
с
электричеством
созрел
и
на
лозе.
So,
pick
your
prize
Так
что
выбери
свой
приз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. PASILLAS, G. KOPPEL, B. BOYD, M. EINZIGER, A. KATUNICH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.